рефераты скачать
 
Главная | Карта сайта
рефераты скачать
РАЗДЕЛЫ

рефераты скачать
ПАРТНЕРЫ

рефераты скачать
АЛФАВИТ
... А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

рефераты скачать
ПОИСК
Введите фамилию автора:


Курсовая работа: Акцентная структура многосложных слов современного английского языка

Множество слов, в особенности многосложных, содержащие четыре слога и больше, имеет варианты в своих акцентно-ритмических структурах:

1)  по количеству ударений в данном слове, например: good-humoured /─ ┴ ─/ и /┴ ┴ ─/; incomprehensibility /─ ┬ ─ ─ ─ ┴ ─ ─/ и /┴ ┬ ─ ─ ─ ┴ ─ ─/; unjustifiableness /─ ┴ ─ ─ ─ ─ ─/, /┴ ┴ ─ ─ ─ ─ ─/ и /┴ ┬ ─ ┴ ─ ─ ─/; U.S.S.R. /┴ ┴ ┴ ┴/ и /┴ ─ ─ ┴/; различие в количестве ударений соответственно изменяет принадлежность акцентно-ритмической структуры к тому или иному акцентному типу;

2)  по месту ударения: ударение падает на первый или второй слог от начала, например: hospitable /┴ ─ ─ ─/ и /─ ┴ ─ ─/; disputable /┴ ─ ─ ─/ и /─ ┴ ─ ─/; municipality /┬ ─ ─ ┴ ─ ─/ и /─ ┬ ─ ┴ ─ ─/; в данном случае меняется акцентно-ритмическая структура слова в пределах одного и того же акцентного типа;

3)  по степени ударения определённого слога (главное или второстепенное ударение), например: electro-magnetism /─ ┴ ─ ┴ ─ ─ ─/ и /─ ┴ ─ ┬ ─ ─ ─/; individualization /┬ ─ ┬ ─ ─ ┴ ─/ и /┴ ─ ┬ ─ ─ ┴ ─/; различие в степени ударности соответственно изменяет принадлежность акцентно-ритмической структуры слова к определенному акцентному типу.

Многие многосложные слова имеют вариантные акцентно-ритмические структуры, различающиеся и по количеству, и по месту, и по степени ударения, например: inexplicable /─ ┴ ─ ─ ─/, /┴ ┴ ─ ─ ─/, /┬ ─ ┴ ─ ─/ и /┴ ─ ┴ ─ ─/; indemonstrable /─ ┴ ─ ─ ─/, /┴ ┴ ─ ─ ─/, /┬ ─ ┴ ─ ─/ и /┴ ─ ┴ ─ ─/; indisputableness /┬ ─ ┴ ─ ─ ─/, /┴ ─ ┴ ─ ─ ─/ и /─ ┴ ─ ─ ─ ─/.

Варианты в акцентно-ритмической структуре слов, как и само разнообразие акцентно-ритмических структур, обусловлено разнородностью и известной противоречивостью принципов (факторов) английского словесного ударения и разнообразием в количестве слогов различных слов: чем больше количество слогов в слове, тем вероятнее наличие у данного слова вариантов в его акцентно-ритмической структуре. Ритмический фактор словесного ударения наиболее тесно связан с объёмом слоговой структуры слова.


Глава 2. Вариативность как объективное свойство языка

2.1 Понятие вариативности

Константность и вариативность являются существеннейшими свойствами структуры языка, обусловленными самой его природой и назначением: без них язык не мог бы существовать и развиваться. Константность и вариативность проявляются во всех аспектах («уровнях») языка и их единицах соответственно специфике каждого аспекта. Анализ взаимодействия этих противоречивых свойств структуры языка в синхронном и диахроническом планах является важной задачей как общего, так и частного языкознания, включающего детальное изучение отдельно взятых языков и их аспектов [10].

Установлено что, словесное ударение реализуется в акцентной структуре слова и непосредственно связанно с вариативностью её характеристик в речевом потоке.

Согласно Торсуеву Г.П., вариативность – это объективное условие языковой эволюции, так как язык как динамическая система находится в постоянном движении. Она придаёт языку необходимую гибкость [9].

Непременной основой вариативности является некоторый инвариант, сохраняющий тождество самому себе в серии видоизменений объекта. Вариативность в широком смысле представляет всякую изменчивость, модификацию. В узком смысле вариативность определяется как “характеристика способа существования и функционирования единиц языка в синхронии” [8].

Универсальный характер вариативности проявляется в языке и в речи, так как общее существует в системе языка и через язык проявляется в речи своими вариантами. В потоке речи в результате ритмико-слоговых отношений многие характеристики слова и его составляющие ослабляются на одних участках и усиливаются на других. В результате неустойчивого акцентного равновесия формируются новые акцентно-ритмические организации слова.

Вариативность проявляется на всех уровнях речевой коммуникации – от владения средствами разных языков до осознания говорящими допустимости разных фонетических или акцентных вариантов, принадлежащих одному языку.

Вариативность или вариантность, и связанные с этим понятием термины «вариант», «инвариант», «варьирование», а также производные от них не являются изначально лингвистическими. Это междисциплинарные термины, с помощью которых обычно характеризуют структуру, существование и функционирование объектов, принадлежащих к различным сферами действительности. В настоящее время эти термины прочно укрепились и в лингвистических работах, посвящённых единицам языка и их функционированию.

Как известно, в лингвистике понятие вариативности используется двояко. Во-первых, как характеристика всякой языковой изменчивости, модификации, которая может быть результатом эволюции, использования разных языковых средств, для обозначения сходных или одних и тех же явлений или результатом иных причин. Во-вторых, понятие вариативности используется как характеристика способа существования и функционирования единиц языка в синхронии. В этом втором случае, особенно в фонологических исследованиях, понятие варьирования выступает на фоне понятия инвариативного, неизменного.

Заметим, что понятие варьирования, вариативности, вариантов в лингвистике появилось раньше понятия инварианта. Конкретные объекты, составляющие группу, или класс, по отношению к которым может быть выведен инвариант, являются вариантами. При таком понимании инвариантов и вариантов они предполагают друг друга и не могут существовать друг без друга. Сама идея вариативности предполагает изменчивость, модификацию чего-либо при сохранении некоторых сущностных свойств «чего-либо», остающегося «самим собой». Следовательно, вариативность – это не просто изменчивость, но такая изменчивость или модификация, которая не ведёт к появлению новой сущности. Вариативность, таким образом, предполагает и изменчивость, и постоянство, выступает как единство изменчивого и постоянного.

В самом явлении варьирования заложена возможность изменения и развития, существование одной и той же единицы в виде разных форм создаёт специфику языковой вариативности, само бытие отдельной единицы языка есть её варьирование, есть сосуществование множества её вариантов. В вариативности единиц языка проявляется вариативно-инвариантное устройство всей языковой системы.

Существует много источников и видов вариативности. Вариативность в языке тесно связана с парадигматическим строем языковой системы, с объединением единиц языка в различные парадигмы, или классы.

Вариативность неразрывно связана с другими общими свойствами языка – с дискретностью и парадигматическим устройством, с линейностью и дихотомией «язык-речь» и другими свойствами. Развитие языка, как известно, возможно только при функционировании языка в виде речи, а речь по своей природе состоит из вариантов, т.е. вариативна.

Проявляясь при функционировании языка, вариативность является одним из внутриязыковых факторов развитии и изменения языка.

Процесс изменения и развития языка, определяемый, в конечном счёте потребностями общения людей, осуществляется в процессе бесконечного использования, отбрасывания, отбора, создания различных вариантов, в ходе бесконечного варьирования.

Вариативность акцентной структуры многосложного слова в речи в решающей степени зависит от речевой ситуации, которая порождает высказывание и определяет выбор тех или иных средств выражения [7]. В частности, интересным и важным представляется рассмотрение модификации акцентной структуры английского многосложного слова в текстах, различающихся условиями общения, например, в спонтанной речи.

2.2 Спонтанная речь как разновидность разговорной речи

ударение английский многосложный слово

Разговорная речь – это феномен, существующий главным образом (или исключительно) в рамках устной разновидности этноязыка. При определении функций разговорной речи обычно исходят из того, что её основные функции направлены на удовлетворение непосредственных потребностей повседневного общения людей.

С фонетической точки зрения спонтанная речь может быть представлена как речь с более “размытыми” характеристиками звуковых единиц. Это свойство спонтанной речи связано в первую очередь с тем, что она характеризуется, как правило, более быстрым темпом, чем речь подготовленная (чтение, например). Кроме того в непосредственной речевой деятельности говорящие нередко перебивают себя, повторяя одно и то же слово, вставляя в речь паразитарные звуки, прерывают свою речь непонятной синтаксически и длительной паузой.

Второй причиной фонетической “размытости” спонтанной речи является смысловая избыточность, возникающая за счёт контекста и допускающая большую вариативность фонетических реализаций значимых единиц.

Спонтанная речь рассматривается как разновидность устной диалогической (монологической) речи, отличающейся тем, что участники диалога не готовятся к акту общения, не обдумывают заранее того, что намереваются высказать [2]. Спонтанная речь носит как бы двойственный характер. С одной стороны, ей свойственна неподготовленность (спонтанность), с другой стороны, говорящие пользуются готовыми, закреплёнными в системе языка формами. Выбор этих форм происходит в непосредственном акте общения. Отсюда вытекают и особенности спонтанной речи.

1.  В спонтанной речи, как ни в одной другой разновидности речи, слиты воедино языковые и неязыковые средства передачи мысли и чувства (жест, мимика).

2.  Это объясняет некоторую «свёрнутость» спонтанной речи: обилие эллиптических и незаконченных фраз, возрастание коммуникативной роли просодии.

3.  Неподготовленность спонтанной речи ведёт к появлению различного вида хезитаций, число которых возрастает с возрастанием напряжения или сложности обсуждаемого вопроса. Характер хезитаций зависит от ряда обстоятельств. Так, по наблюдениям Дж. Рагсдейла, с возрастанием волнения возрастает количество повторов, заиканий, замены фраз. Заполненные хезитационные паузы часто свидетельствуют о том, что говорящий не хочет упускать инициативу в ведении беседы. Они являются своеобразным показателем того, что говорящий ещё не всё сказал. Хезитации свойственны не только взволнованной речи, но часто встречаются и в спокойной и аже замедленной речи. Иными словами, говорящий прибегает к хезитационным паузам или повторам не только для того, чтобы отыскать нужное слово или фразу, но и, по-видимому, для придания своему высказывания большей весомости. Хезитация – неотъемлемая часть спонтанного высказывания и должна рассматриваться как структурная особенность спонтанной речи, её норма. Чаще хезитации возникают в начале или середине фразы. Однако эти паузы могут возникнуть и на стыке фраз. С возрастанием количества стереотипных фраз (клише) уменьшается количество хезитаций.

4.  Структура спонтанного диалога определяется характером взаимоотношений говорящих. Здесь могут быть намечены четыре типа:

a)  говорящий имеет возможность высказать свою мысль полностью; слушающий его не перебивает;

b)  партнёры по диалогу меняются ролями;

c)  оба участника проявляют инициативу в говорении (одновременное говорение). Следует отметить, что время одновременного говорения обычно не превышает 2-3 секунды. В этом также проявляется временная закономерность, регулирующая длительность речевого высказывания;

d)  оба участника не проявляют инициативы в говорении; наступает молчание. Обычно после этого происходит либо смена темы разговора, либо обсуждаемая тема начинает освещаться в новом аспекте.

5.  В спонтанной речи нет строго плана в выборе тем. По началу разговора не всегда можно предсказать его конец, но в развитии диалога можно усмотреть определённые закономерности.

Вопрос этот изучен мало, и здесь много неясного, но первое, что обращает на себя внимание, это то, что говорящие долго не останавливаются на одном вопросе. Либо происходит смена темы разговора, либо обсуждаемая тема рассматривается в разных аспектах. Смена тем или её аспектов происходит регулярно. В этом устанавливается своеобразная периодичность.

6.  Спонтанной речи чужда «гладкость» (fluency). Отсутствие «гладкости» (non-fluency) в речи часто становится сигналом к смене реплик и может служить маркером границ реплик. Некоторая «шероховатость» является её нормой. Норма эта довольно вариативна и зависит от ситуации общения. В более серьёзной обстановке речь становится более «гладкой» и чёткой.

7.  Для спонтанной речи характерны короткие фразы, преобладают простые предложения, нередки эллиптические и неоконченные фразы. Отсюда и преобладание короткой синтагмы. Для спонтанной речи характерны как полные, так и неполные синтагмы.

8.  В спонтанной речи наблюдается большее разнообразие мелодических моделей, для которых типична мелодическая изрезанность. Наряду с простыми тонами часты и сложные тоны. Из шкал, кроме нисходящей и ровной, типичны также скользящая и скандентная. Темп речи нестабильный. Часты контрастные смены темпа.

9.  Смена фонационных отрезков и пауз придаёт спонтанной речи своеобразную ритмичность. По наблюдениям Дж. Шварца и Дж. Яффе, длительные паузы сменяют короткий фонационный отрезок и наоборот.

Всё сказанное выше необходимо для понимания природы и структуры спонтанной речи и даёт ключ к пониманию её ритмической организации.

Темп спонтанной разговорной речи зависит от ситуации. Однако, сравнивая темп разговорной речи с чтением диалогического текста, можно отметить, что темп разговорной речи несколько замедлен по сравнению с темпами чтения. Это обстоятельство объясняется тем, что при разговоре обдумывание темы разговора происходит, так сказать «на ходу». При чтении же происходит процесс осмысления и воспроизведения уже готового текста. Темп спонтанной речи носит нестабильный характер. Очень часты растяжки слогов и слов при выражении неуверенности и при эмфазе. Контрастные темпоральные переходы делают речь подвижной и выразительной.


Глава 3. Результаты аудиторного анализа акцентной структуры английских многосложных слов

3.1 Причины акцентологической нестабильности

Как показал анализ лингвистической литературы, акцентная нестабильность в современном английском языке обусловлена действием сложного комплекса факторов. Рассмотрим ряд факторов, которые оказывают наиболее существенное влияние на акцентологическое варьирование многосложных слов.

Акцентная модель слова может модифицироваться в зависимости от позиционной обусловленности (места слова в интонационной группе), от условий фразовой реализации (от того, является ли оно носителем фразового ударения), а также от ритмико-интонационных факторов.

Существенной причиной акцентологической трансформации английских многосложных слов в речевой цепи является тенденция к ритмическому равновесию. Многие фонетисты подчеркивают, что словесное ударение синтезируется с ритмической структурой предложения, т.е. подвергается воздействию ритмомелодики фразы. Ритм органически присущ естественной речи. Он является одной из наиболее важных просодических характеристик речевого континуума, упорядочивая слоговые последовательности во времени и делая речевую цепь более обозримой. Основным проявлением ритма, как известно, является чередование в речевой цепи метрических акцентных единиц. В результате этого в свободном ритме связной речи «воспринимаются усиление и спады ударения…». Под воздействием ритма может произойти смещение ударения, появление дополнительной выделенности, а также исчезновение ударения, как главного, так и второстепенного под влиянием ритма фразы. Кроме того, различная степень регулярных ритмических единиц может определяться темой, ситуацией общения, темпераментом и настроением говорящих.

Решающее влияние на модификацию акцентной структуры многосложного слова во фразе оказывает темп речи. Но заметим, что темп, будучи постоянным ингредиентом просодической структуры высказывания, функционально детерминирован и имеет двоякую природу – лингвистическую, или структурно-функциональную (когда темп представляет просодический инвариант), и экстралингвистическую, или ситуативно-функциональную (в случае его обусловленности экстралингвистическими условиями речевого общения). Темп речи самым непосредственным образом оказывается связанным с реализацией слога. Многие исследователи ассоциируют медленный темп с тщательностью и отчётливостью произношения и отмечают, что он даёт говорящему возможность легко варьировать акцентную структуру слова. Благодаря замедленному темпу высказывания проясняется вся акцентуационная модель слова, и акцентно-слоговая структура слова реализуется полностью. В быстром темпе репрезентация речевого отрезка совершенно иная, и слова могут произноситься не в соответствии с их акцентной структурой. Изменения темпа во фразе обусловливают разную степень выделенности словесных ударений в пределах фразы. Экспериментальным путём доказано, что при медленном темпе роль словесного ударения увеличивается, также как увеличивается и число слогов с сильным ударением и количество случаев с второстепенным ударением. При быстром темпе число словесных ударений уменьшается и наблюдается слабая выделенность ударных слогов. Кроме того, просодические характеристики могут меняться в зависимости от выражаемых эмоций.

Среди факторов, способных трансформировать акцентную линию слова во фразе, следует выделить эмоциональное акцентирование. Сопровождая практически любую целенаправленную интеллектуальную деятельность человека, эмоции проникают во все её этапы, в том числе и в речь. Заложенная в ней эмоциональность способствует в частности и видоизменению акцентного строения многосложного слова. Экспрессивность звучания заключается в «подчёркивании, выделении отдельных отрезков высказывания, придания этим отрезкам различной степени важности, независимо от логической интерпретации высказывания». Эмоциональный центр высказывания выделяется эмфатическим ударением. Эмфатическое ударение может либо выдвигать и усиливать эмоциональную сторону слова, либо выражать аффективное состояние говорящего в связи с тем или иным словом, и, таким образом, означать степень выделенности слога. Следовательно, деформация акцентной модели многосложного слова происходит также в результате изменения места или степени ударения при включении слова во фразу под влиянием эмфатического ударения. Эмоциональная речь характеризуется отклонением в сторону убыстрения или замедления. Нередко на словах с эмфатическим ударением происходит перелом в темпе – от быстрого к медленному и наоборот.

Вариативность акцентной структуры многосложного слова в речи зависит в решающей степени от речевой ситуации, которая порождает высказывание и определяет выбор тех или иных средств выражения. В частности, интересным и важным представляется рассмотрение модификаций акцентной структуры английских многосложных слов в спонтанных текстах. Как известно, спонтанное говорение отличается прежде всего условиями порождениями звучащего высказывание, что является решающим фактором, влияющим на выбор и аранжировку просодических средств в языке. Специфика ситуаций и различные условия коммуникации в спонтанных текстах самым непосредственным образом сказывается на акцентной организации многосложных слов, функционирующих во фразе, и обуславливают яркие акцентологические модификации. Речевая ситуация, как установлено, сказывается на просодическом оформлении высказывания и, следовательно, влияет на характеристики выделенных слогов.


3.2 Модификации акцентной структуры английских многосложных слов в спонтанной речи

В ходе анализа аудиоматериала были выявлены следующие модификации:

1)  исчезновение второстепенного ударения:

Слово в контексте Норма, зафиксированная в словаре

1.  there was opportunity to go on /əpə׀tjunəti/

2.  three helicopters picked up people from location /helɪ׀kɒptə/

3.  they do renovation work /rənə׀veɪʃən/

4.  a certain attitude /׀ætɪtjud/

5.  it’s a tricky situation /sɪtʃu׀eɪʃ(ə)n/

6.  these buildings take origin from medieval origin /m ə di׀i:v(ə)l/

7.  this scene was very complicated /׀kɒmplɪkeɪtɪd/

8.  two cameramen had to … /׀kæmərəmən/

9.  he helped me with overcoming my fear /əvə ׀kʌmɪŋ/

10.  it exceeded our expectations /ekspek׀teɪʃn/

11.  as if it’s visually stimulating /׀stɪmjʊleɪtɪŋ/

12.  the municipality of Venice was of great help /mju: nɪsɪ׀pæləti/

13.  Daniel Craig managed to give individuality to new Bond /ɪndɪ׀vɪdʒu׀æləti/

14.  the scene with hydroplane chase is one of the exciting episodes. /׀haɪdrəʊpleɪn/

15.  Bond’s girl is a counterpart to him /׀kaʊntəpʌt/

/׀ɒpə׀tjunəti/

/׀helɪ׀kɒptə/

/׀renə׀veɪʃən/

/׀ætɪ׀tju:d/

/׀sɪtʃu׀eɪʃ(ə)n/

/׀medi׀i:v(ə)l/

/׀kɒmplɪ׀keɪtɪd/

/׀kæmərə׀men/

/׀əʊvə ׀kʌmɪŋ/

/׀ekspek׀teɪʃn/

/׀stɪmjʊ׀leɪtɪŋ/

/mju: ׀nɪsɪ׀pæləti/

/׀ɪndɪ׀vɪdʒu׀æləti/

/׀haɪdrəʊ׀pleɪn/

/׀kaʊntə׀pɑ:t/


2)  появление второстепенного ударения:

Слово в контексте Норма, зафиксированная в словаре

16.   different animals were depicted /׀dɪf׀rənt/

17.  Colons is an extraordinary place /׀ɪk׀strɔ:dənəri/

18.  food prepared here has incredible flavour /׀ɪn׀kredəb(ə)l/

19.  we were privileged to have this experience /׀prɪvə׀lɪdʒd/

20.  it was one of the big challenges /׀tʃæ׀lɪndʒ/

21.  this rehearsal was very difficult /׀rɪ׀hɜ:səl/

22.  in areal sequence /׀si: ׀kwəns/

23.  maneuvering the airplane /׀mə׀nu:vərɪŋ/

24.  it’s like a synthetic version /׀sɪn׀θetɪk/

25.  my task was to communicate with local residents /kə׀mju:nɪ׀keɪt/

26.  we’ve done a fantastic job /׀fæn׀tæstɪk/

in his new mission Bond is to clear up the circumstances… /׀sɜ: ׀kəmstəns/

/׀dɪfrənt/

/ɪk׀strɔ:dənəri/

/ɪn׀kredəb(ə)l/

/׀prɪvəlɪdʒd/

/׀tʃælɪndʒ/

/rɪ׀hɜ:səl/

/׀si:kwəns/

/mə׀nu:vərɪŋ/

/sɪn׀θetɪk/

/kə׀mju:nɪkeɪt/

/fæn׀tæstɪk/

/׀sɜ:kəmstəns/

3)  смещение главного ударения:

Слово в контексте Норма, зафиксированная в словаре

27.   the scenes were shot on location in Panama city /pæ׀nɑ:mɑ/

28.  he is some kind of a reinventer /׀ri: ׀ɪnventə /

citizens were very hospitable /׀hɒspɪtəbəl/

/׀pænəmɑ:/

/׀ri:ɪn׀ventə /

/hɒ׀spɪtəbəl/


Вывод

Результаты проведённого исследования позволили сделать следующие выводы:

1.  Акцентная структура английского многосложного слова в речевом потоке претерпевает значительные модификации в спонтанной речи.

2.  Возникновение акцентных вариантов в спонтанном говорении происходит вследствие воздействия на акцентную структуру многосложного слова ритмико-интонационных факторов, темповой нестабильности, эмоциональной насыщенности слов и наличия в интонационной группе особых слов выделителей. Данные факторы действуют как раздельно, так и в комплексе.

3.  Исчезновение второстепенного ударения, вследствие своей нестабильности, – наиболее часто встречаемая модификация акцентной структуры многосложного слова в спонтанной речи.

4.  Появление второстепенного ударения явилось тоже одной из частотных модификаций в спонтанной речи. Её возникновение можно объяснить особенностями спонтанного говорения, обдумыванием говорящего своей речи.


Заключение

В ходе данной научно-исследовательской работы в соответствии с поставленной целью были установлены степени и границы модификаций словесного ударения, была описана специфика вариативности акцентной структуры многосложного слова в спонтанной речи, а также были выявлены закономерности данного варьирования.

В соответствии с поставленными задачами были сформулированы следующие выводы:

1.  Акцентная структура английского многосложного слова в речевом потоке претерпевает значительные модификации в спонтанной речи, такие как:

·  исчезновение второстепенного ударения;

·  появление главного ударения;

·  смещение главного ударения.

2.  Возникновение акцентных вариантов в спонтанном говорении происходит вследствие воздействия на акцентную структуру многосложного слова ритмико-интонационных факторов, темповой нестабильности, эмоциональной насыщенности слов и наличия в интонационной группе особых слов-выделителей. Данные факторы действуют как раздельно, так и в комплексе.

3.  Исчезновения второстепенного ударения и в то же время его появление являются наиболее часто встречаемыми модификациями многосложных слов в спонтанной речи.

Специфика акустического оформления акцентной структуры многосложных слов, обусловленная ситуацией речевого общения, представляет собой сложный аспект фонетического яруса английской речи.

Таким образом, всё вышеизложенное свидетельствует о необходимости дифференцированного подхода к изучению английского произношения в зависимости от ситуации общения.


Библиография

1.  Л. А. Асеева. Модификация акцентных моделей многосложных слов в чтении и говорении. Автореферат. – М., 1990.

2.  А. М. Антипова. Ритмическая система английской речи. – М.: Высшая школа, 1984. – 63-72 с.

3.  А.М. Антипова. О ритме английской речи. Иностранные языки в школе – 1985 - №5. 55-61 с.

4.  Л. В. Бондарко Фонетическое описание языка и фонологическое описание речи. Л., 1981.

5.  Л. Р. Зиндер. Фонология и фонетика. В кн.: Теоретические проблемы советского языкознания. М., 1968.

6.  Т. М. Николаева. Семантика акцентного выделения. – М., 1981.

7.  Н. Д. Светозарова. Фонетика спонтанной речи. – Л., 1988.

8.  В. М. Солнцев. Вариативность как общее свойство языковой системы. Вопросы языкознания – 1984 - №2.

9.  Г. П. Торсуев. Вопросы акцентологии современного английского языка. – М.: Издательство Академии наук, 1960. – 1-12с., 84-81с.

10.  Г. П. Торсуев. Константность и вариативность в фонетической системе (на материале английского языка). – М.: Наука, 1977. – 3-4с., 77-86с., 118-123с.

11.  Д. А. Шакбагова. Фонетические особенности произносительных вариантов английского языка. – М., 1982.

12.  Л. А. Кантер. Системный анализ речевой интонации. – М., 1984.


Страницы: 1, 2


рефераты скачать
НОВОСТИ рефераты скачать
рефераты скачать
ВХОД рефераты скачать
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

рефераты скачать    
рефераты скачать
ТЕГИ рефераты скачать

Рефераты бесплатно, реферат бесплатно, рефераты на тему, сочинения, курсовые работы, реферат, доклады, рефераты, рефераты скачать, курсовые, дипломы, научные работы и многое другое.


Copyright © 2012 г.
При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна.