рефераты скачать
 
Главная | Карта сайта
рефераты скачать
РАЗДЕЛЫ

рефераты скачать
ПАРТНЕРЫ

рефераты скачать
АЛФАВИТ
... А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

рефераты скачать
ПОИСК
Введите фамилию автора:


Курсовая работа: Способы словообразования в китайском языке

Курсовая работа: Способы словообразования в китайском языке

Министерство образования и науки Российской Федерации

Федеральное агентство по образованию

Московский государственный гуманитарный университет

им. М.А. Шолохова

Факультет иностранных языков

Специальность "Перевод и переводоведение"

КУРСОВАЯ РАБОТА

СПОСОБЫ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ В КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ

факультета Иностранных языков

группы 41 к/а

Ерохина П.В.

Проверила: ассистент Пронина Т.В.

Москва 2010 г.


План

Введение

1. Характеристика китайского языка

Организация языка

Словообразование

Словообразование в китайском языке

Словосложение

Сложные слова сочинительные

Антонимический тип

Сложные слова подчинительные

Сложные слова с идентичной морфемой

2. Полуаффиксация

Полусуффиксация

3. Аффиксация

Общая характеристика

Префиксация

Суффиксация

Суффиксы глаголов

Редупликация

4. Контракция

Общая характеристика

Морфемная контракция трёхсложных лексических единиц

Морфемная контракция чктырёхсложных лексических единиц

Морфемная контракция пятисложных лекскических единиц

Морфемная контракция особого типа

Транспозиция

Фонетическое обособление

Заключение

Список изпользуемой литературы


Введение

В современном мире, находящемся в состоянии постоянного развития, необходимо постоянно быть в курсе происходящего вокруг. С каждым днём учёные совершают всё новые открытия, инженеры разрабатывают всё новые технологии, а медики работают над лекарственными препаратами нового поколения.

Вместе с ростом в науке словарь каждого языка тоже пополняется. В каждой сфере общественной жизни и профессиональных отраслях появляется необходимость в возникновении дополнительных терминов и неологизмов. Работа лингвистов течёт также бурно, как разработка инноваций. И эта работа находит признание не только в узких научных кругах, но и среди обычных людей. Актуальность этой пробемы неоспорима.

Говоря о китайском языке, нельзя пренебрегать его значимостью в современном мире. А способы словообразования здесь отличаются от привычных европейскому читателю, так как отличается и сама организация языка.

Как известно, словообразование осуществляется по разнообразным моделям и схемам, в свою очередь подразделяющимя по различным признакам. Эта сложная разветвлённая система позволяет разобраться в этимологии слова и подобрать необходимый переводческий эквивалент, не прибегая к помощи словарей. Хорошее ориентирование в способах словообразования значительно облегчает процесс перевода.

Целью данной работы является систематизация и ознакомительный анализ способов и аспектов словообразовательного процесса в изучаемом мною языке. Это позволит не только углубить свои знания в языке, но и познать культурный компонент письменных традиций Китая.


1. Характеристика китайского языка

Китайский язык входит в китайско-тибетскую (сино-тибетскую) лингвистическую семью и является официальным языком КНР, Тайваня и Сингапура. На нем говорит примерно 1,2 млрд человек; как минимум для миллиарда людей китайский язык служит родным.

В китайском языке выделяется 7 диалектных групп: северная (самая многочисленная - свыше 800 млн говорящих), у, сян, гань, хакка, юэ, минь. Диалекты различаются фонетически (что затрудняет междиалектное общение, хотя диалекты связаны регулярными звуковыми соответствиями), лексикой, отчасти грамматикой, однако основы их грамматики и словарного состава едины. Средством общения носителей разных диалектов служит нормативный китайский язык, каковой в Китае называется путунхуа, а в других странах - гоюй. При крайней необходимости можно объясниться, написав иероглифы на бумаге или нарисовав их рукой в воздухе. Литературный язык опирается на северные диалекты. Фонетическая норма - пекинское произношение.

Китайская письменность - это иероглифическое письмо, каждый иероглиф обозначает отдельный слог. Общее количество иероглифов китайского языка превышает 40. 000. Большую часть иероглифов можно встретить лишь в памятниках классической китайской литературы. Грамотным на элементарном уровне может считаться человек, освоивший 1500 знаков. 3000 иероглифов достаточно для чтения газет и неспециализированных журналов.

В настоящее время китайская письменность существует в 2 вариантах: упрощенном, принятом в материковом Китае, и традиционном - на Тайване и в другихстранах (данные интернет-энциклопедии "Wikipedia").


Организация языка

Cогласные и гласные китайского языка организованы в ограниченное количество тонированных слогов фиксированного состава. В путунхуа насчитывается 414 слогов, с учётом тоновых вариантов - 1324 (в путунхуа 4 смыслоразличительных тона, каждый слог может иметь от 2 до 4 тоновых вариантов).

Слогоделение морфологически значимо, т.е. каждый слог есть звуковая оболочка морфемы или простого слова. Морфема, как правило, односложна. Часть старых односложных слов синтаксически не самостоятельны - они употребляются лишь как компоненты сложных и производных слов. Доминируют двусложные (двуморфемные) слова. С развитием терминологии растет число более чем двусложных слов.

Китайский язык почти не имеет прямых заимствований, однако широко пользуется семантическими заимствованиями, образуя "кальки".

Китайская фонетическая система отличается от русской рядом особенностей, которые надо учитывать в орфографии.

Слово как основная единица языка

Слово - основная единица языка, объединяющая ряд значений, форм и употреблений. Оно непосредственно соотносится с понятием. Понятие же есть обобщенное отражение 'кусочка' реальной действительности. „Всякое слово (речь) уже обобщает".

Понятие как одна из форм мышления - категория логическая, а слово с его значением - категория лингвистическая. Значение имеют все слова, понятие же присуще не всем словам. Так, например, междометия не обозначают понятий. Они выражают чувства.

Слово - единица наименования (номинации). Ему присуща номинативная функция. По определению Л. Фейербаха, отмеченному В.И. Лениным, название есть „отличительный знак, какой-нибудь бросающийся в глаза признак, который я делаю представителем предмета, характеризующим предмет, чтобы представить его себе в его тотальности"

Анализируя факты китайского языка, целесообразно, подобно другим языкам, выделить морфему как языковую единицу, меньшую, чем слово, представляющую собой минимальную часть слова, наделенную определенным значением, но лишенную синтаксической самостоятельности. Однако для понимания особенностей китайского языка следует учитывать (и это весьма важно), что в китайском языке трудно провести четкую грань между знаменательной морфемой и словом, так как в нем почти совершенно

нет знаменательных морфем, которые не могут выступать в качестве односложного слова. „Относительно автономный моносиллаб (односложное слово.) в современном речевом употреблении, за крайне редкими исключениями, даже употребляясь преимущественно в составе лексических единиц, всегда сохраняет потенциальную способность выступать как слово" (Коротков Н.Н. Основные особенности морфологического строя китайского языка: (Грамматическая природа слова)).

Некоторые морфемы, обычно лишенные самостоятельного функционирования в речи, в определенных синтаксических условиях все-таки употребляются в качестве самостоятельной единицы языка и тем самым обретают статус односложного слова. Так, например:

1. Морфема 眼 yan глаз не употребляется самостоятельно, но вместе с тем вполне допустимо сказать: 瞎了一只眼 Ослеп на один глаз.

2. Морфема 题 ti тема тоже не способна функционировать, самостоятельно, но тем не менее вполне правомерно такое высказывание, 这道题不难. Эта тема нетрудная.

Некоторые морфемы (главным образом односложные слова языка вэньянь), утратившие способность самостоятельного синтаксического употребления, тем не менее достаточно свободно функционируют на правах отдельных слов в составе фразеологических единиц.

Так, например, в современном китайском языке компоненты сложных слов 肥沃 feiwo плодородн田地 tiandi земли, поля представляют собой морфемы. Однако в составе фразеологизма 肥田沃地 feitian wodi плодородные земли, построенного по нормам板языка вэньянь, они функционируют как самостоятельные слова.

И, действительно, „на фоне сложного переплетения элементов байхуа и вэньяня морфемы обладают способностью как бы "оживать" и приобретать качество слов" (Солнцева Н.В., Солнцев В.М. Теоретическая грамматика современного китайского языка: (Проблемы морфологии)).

Поскольку в китайском языке морфема фиксируется на письме отдельным знаком - иероглифом, для обозначения знаменательной морфемы (значимого однослога) допустимо также применять термин "цзы" 子 zi.

Словообразование

Принято считать, что словообразование как раздел языкознания - наука сравнительно молодая. Поэтому и место ее в ряду лингвистических дисциплин все еще определено недостаточно ясно. Слоовообразование рассматривают либо как раздел лексикологии, либо как раздел грамматики. Иногда словообразование считают самостоятельной языковедческой дисциплиной, правда, тесно связанной с грамматикой и лексикологией.

В словообразовательной системе китайского языка весьма важное место принадлежит лексико-семантическим группировкам сложных слов, образуемых способом словосложения, тогда как удельный вес морфологического способа словообразования, которым создаются аффиксальные слова, не велик. Поэтому словообразование в китайском языке в большей степени тяготеет к лексикологии, нежели к грамматике.

китайский язык словообразование иероглиф


Словообразование в китайском языке

Словообразование 构词法 goucifa - раздел лексикологии, изучающий способы создания слов, содержащий описание словообразовательной системы языка (“Wikipedia”). Можно сказать, что словообразование - это своего рода механизм создания номинативных единиц, важная сфера номинативной деятельности языка.

Согласно широко распространенной и в силу этого ставшей традиционной точки зрения в системе словообразования отдельных языков выделяют и нередко противопоставляют друг другу два класса лексических единиц - сложные слова и слова производные. Однако сложные слова, созданные способом словосложения (корнесложения), соотносятся со словами аффиксальными, сложносокращенными, редуплицированными как лексическими единицами, созданными иными способами: аффиксацией, контракцией, редупликацией.

Слова китайского языка как номинативные единицы формируются из существующих в языке слов, корней, аффиксов.

Система словообразовательных средств по степени десемантизации исходного лексического значения может быть представлена в следующем виде:

1) полнозначная морфема, имеющая статус слова или корня;

2) полнозначная морфема, имеющая статус идентичного компонента в словах определенного лексического ряда;

3) полуаффикс;

4) аффикс.

(В.И. Горелов "Лексикология Китайского языка")

Идентичный компонент лексического ряда потенциально способен стать полуаффиксом, а полуаффикс в свою очередь может превратиться в 'чистый' аффикс.

"Китайский язык не только обладает богатым словарным составом, но отличается также многообразием словообразовательных способов", - пишет Чжоу Цзумо. (周租摸. 汉语词汇讲话. 北京,1959)

Основные способы словообразования в китайском языке.

Способом, доминирующим в словообразовательной системе китайского языка, является словосложение, обычно называемое лексико-синтаксическим способом словообразования. В китайском словообразовании важное место занимают также полуаффиксация (лексико-морфологический способ словообразования) и аффиксация (морфологический способ словообразования), все более и более расширяющие сферу своего влияния.

Следует назвать также транспозицию (морфолого-синтаксический способ словообразования), фонетическое обособление (морфолого-фонетический способ словообразования) и обособление семантическое (лексико-семантический способ словообразования), а также редупликация и контракция (В.И. Горелов "Лексикология Китайского языка")

Словосложение

В китайском языке группа слов, образованных способом словосложения (корнесложения), самая многочисленная. Объясняяется это исключительной продуктивностью словосложения, которое как в прошлом, так и теперь является для китайского языка основным способом создания новых слов. Словосложение занимает доминирующее положение и играет ведущую роль в системе китайского словообразования.

Лексическая единица, получаемая в результате словосложения (词的复合ci de fuhe), называется сложным (корнесложным) словом (复合fuheci). Иногда сложное слово обозначают термином 'композита'. Подавляющее большинство сложных слов представляет собой двуморфемные образования. Компоненты сложных слов часто представляют собой самостоятельные лексические единицы, свободно функционирующие в современном языке. Иногда же компоненты сложных слов - это знаменательные морфемы, утратившие в современном языке качество отдельных лексических единиц и в силу этого неспособных употребляться самостоятельно.

Обычно словосложение (корнесложение) как способ словообразования осуществляется простым примыканием одного компонента к другому. Вместе с тем иногда оно получает свою реализацию при помощи формальных фонетических средств (ударение и тон). В формальном отношении сложное слово не является простым соединением морфем и часто сопровождается появлением нейтрального тона в таких, например, словах, как 多少 duoshao, 衣服.

Следующие слова отражают это довольно распространенное явление: 月亮 yueliang луна, месяц; 姑娘guniang девушка; 老婆laopo жена; 丈人zhangren тесть; 来往 laiwang общение, связь, 狐狸 huli лисица; 长虫 changchong змея; 头发 toufa волосы; 眉毛 meimao бровь; 尾巴 weiba хвост; 胳膊 gebo рука (от плеча до запястья) 脾气 характер, нрав; 马虎 mahu небрежный; 窗户chuanghu окно; 铺盖 pugai постель; 钥匙 yaoshi ключ, 机会 jlhui случай, возможн 关系guanxi отношение, связь; 来往 laiwang общение, связь; 态度 taidu поведение, манера; 说法 shuofa формулировка; 说辞 shuoci возражение, отговорка; 消化 xiaohua шутка; 分量 fenliang вес; 困难 kunnan трудность, затруднение; 心事 xinshi забота; 漂亮 piaoliang красивый; 腼腆 miantian застенчивый; 活泼 huopo живой, бойкий; 清楚 qlngchuясный, отчетливый; 肮脏 angzang грязный; 便宜 pianyi дешевый; 结实 jieshi крепкий, прочный; 明白 mingbai понять, знать; 商量 shangliang советоваться, совещаться; 告诉 gaosu сказать, сообщить; 喜西 xihuan нравиться, любить; 溜达 liuda гулять.

Для этих слов характерно четкое ударение на первом слоге. Второй же слог произносится безударно, редуцированным тоном. Единое ударение закрепляет структурную цельность слова.

Слова, создаваемые способом словосложения, в зависимости от типа связи, существующего между их компонентами, можно подразделить на две большие группы: сложные слова сочинительные и сложные слова подчинительные.

Сложные слова сочинительные

При сочинительной (копулятивной) связи между частями сложного слова существует свободное соотношение, одна часть не зависит от другой, и обе части, таким образом, находятся в равноправных смысловых отношениях. "Под копулятивным сложением понимается сложение функционально-синтаксически и семантически равноправных морфем (лексем), дающих в сумме единое значение". (Семенас А.Л. О синтагматической семантике копулятивного сложения в китайском языке.)

Копулятивное сложение, кроме словообразовательной функции, выполняет в китайском языке также и другую функцию, которая заключается в том, что создается двусложная форма слова как структурный вариант односложной лексической единицы.

Сложные слова сочинительные образуют пять типов: суммирующий, обобщающий, синонимический, антонимический, а также особый тип.

Суммирующий тип

Лексические единицы данного словообразовательного типа создаются путем объединения двух корнеслогов, обозначающих два признака (или качества, или действия). В составе суммирующего типа можно указать две морфолого-семантические разновидности.

Первая разновидность представляет собой совокупность двух корнеслогов, обозначающих качества как постоянные признаки предмета. Новая лексическая единица, как правило, относится к категории прилагательного.

宽大. kuanda широкий + большой > просторный, обширный;

高大 gaoda высокий+большой > громадный, колоссальный;

远大yuanda далекий+большой > великий;

和平 heping мирный+ровный>. мирный;

稳健wenjian устойчивый+крепкий > уверенный;

庄严 zhuangyan величавый+строгий > величественный, торжественный;

热诚 recheng горячий+искренний > сердечный;

光荣 guangrong светлый+славный > почетный, славный;

冷淡 lengdan холодный+равнодушный > холодный, безучастный;

弱小 ruoxiao слабый+маленький > слабый, бессильный;

强大 qiangda сильный +большой > сильный, мощный, могущественный.

Вторая разновидность слов этого типа представляет собой сочетание двух корнеслогов, обозначающих действия как переменные признаки предмета. Новое слово обычно относится к категории глагола. Вместе с тем некоторые лексические единицы этого типа способны в порядке транспозиции выполнять синтаксическую функцию существительного.

学习xuexi изучать+повторять > учиться, обучаться, учеба, изучать, изучение;

访问 fangwen посетить+расспросить > посетить, нанести визит, посещение; 慰问 weiwen утешить + расспросить > навестить, проведать;

描写miaoxie копировать+писать > описать, описание, изобразить, изображение;

招呼 zhaohu поманить (рукой) + позвать > звать, здороваться.

收拾shoushi собирать+поднимать > убирать, приводить в поряд

讨论taolun доискиваться +рассуждать > обсуждать, обсуждение;

Обобщающий тип

Слова этого словообразовательного типа представляют собой сочетания двух морфем, обозначающих предметы или действия. Новые лексические единицы, возникающие в результате такого сочетания знаменательных морфем, обладают довольно высокой степенью обобщения. Исходные компоненты этих слов обычно утрачивают лексическую самостоятельность и как бы растворяются в обобщенном значении сложного слова. Лексические единицы обобщающего типа тоже образуют две морфолого-семантические разновидности.

Первая разновидность - сочетание двух корнеслогов, обозначающих предметы. В ряде случаев морфемы, входящие в состав слов данного подтипа, обозначают два видовых понятия, тогда как сложное слово служит обозначением понятия родового.

衣裳 yishang верхняя одежда+нижняя одежда > одежда;

钟表 zhongbiao стенные часы+карманные часы > часы;

田地 tiandi поливные земли-г богарные земли >земли, земельные угодья

子孙 zisun сыновья+внуки > потомки;

文字 wenzi простые письменные знаки+сложные письменные знаки >письмена, письменность;

图书 tushu чертежи+письмена > книги;

草木 caomu травы+деревья > растительность;

罗网 luowang сеть для ловли птиц+сеть для ловли рыбы > сети;

口舌 koushe рот+язык > слова;

眉目 meimu брови+глаза > лицо, наружность

针嫌 zhenxian игла+нитка > шитье, рукоделие;

口齿 kouchi рот+зубы > произношение;

口吻kouwen рот+губы > тон, оттенок речи;

Вторая разновидность - сочетание двух корнеслогов, обозначающих действия. В результате обобщения значений словообразующих морфем и их семантического переосмысления возникают лексические единицы с предметным значением. Новые слова, естественно, относятся к категории существительного.

裁缝 caifeng кроить+шить > портной;

书记 писать+записывать > секретарь;

铺盖 pugai стелить+покрывать > постель, постельные принадлежности.

见闻jianwen видеть+слышать > осведомленность;

会议huiyi собираться+обсуждать > собрание, конференция

А также:

经验 jingyan пройти+испытать > опыт, испытать;

遭遇 zaoyu подвергаться+встречаться > судьба, случиться;

审判 shenpan допрашивать +приговаривать > суд, судить.

Синонимический тип

Сложные слова данного типа представляют собой сочетание двух корнеслогов, находящихся в синонимических отношениях. Они обозначают два предмета или два признака (или качества, или действия). Морфемы, образующие эти слова, будучи идентичными или близкими по значению, дополняют и оттеняют друг друга.

Данное явление словообразовательной системы китайского языка можно назвать лексической (внутрисловной) амплификацией в отличие от стилистической амплификации (соположение синонимов) гкоторая представляет собой одну из синтаксических фигур речи. (Горелов В.И. "Стилистика современного китайского языка")

Многие слова данного типа возникли в результате сложения корнеслогов вэньяня и байхуа, имеющих идентичные или близкие значения. Взаимодействие лексики байхуа и вэньяня в словообразовательной системе китайского языка можно наглядно показать на примере слов синонимического типа в составе следующего предложения:

这边气候潮湿温暖而那边气候却干燥寒冷.

Здесь климат влажный и теплый, а вот там климат сухой и холодный.

Корнеслоги 潮 chao сырой, влажный, сырость; wen теплый, теплота; . zao сухой, сухость; han холодный, холод принадлежат языку вэньянь. В современном языке они не имеют свободного употребления, а если и употребляются, то лишь в строго ограниченных синтаксических условиях.

Корнеслоги же 湿 shi мокрый, сырой; nuan теплый, потеплеть; gan сухой, высохнуть, просохнуть; leng холодный, холод являются односложными словами путунхуа. Они свободно функционируют в современном языке.

Слова синонимического типа можно подразделить на три морфолого-семантические разновидности.

Первая разновидность - сочетание двух корнеслогов, обозначающих предметы. Новые слова, возникшие в результате слияния этих морфем, как правило, относятся к категории существительного.

Страницы: 1, 2, 3


рефераты скачать
НОВОСТИ рефераты скачать
рефераты скачать
ВХОД рефераты скачать
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

рефераты скачать    
рефераты скачать
ТЕГИ рефераты скачать

Рефераты бесплатно, реферат бесплатно, рефераты на тему, сочинения, курсовые работы, реферат, доклады, рефераты, рефераты скачать, курсовые, дипломы, научные работы и многое другое.


Copyright © 2012 г.
При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна.