рефераты скачать
 
Главная | Карта сайта
рефераты скачать
РАЗДЕЛЫ

рефераты скачать
ПАРТНЕРЫ

рефераты скачать
АЛФАВИТ
... А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

рефераты скачать
ПОИСК
Введите фамилию автора:


Современный русский язык

Современный русский язык

Московский Экстерный Гуманитарный Университет

Академия Журналистики

Реферат по курсу

«Современный русский язык»

2002 год

Содержание

Язык как предмет науки……………………………………………………………2

Место русского языка в лингвистических системах……………………………..3

Лексикология………………………………………………………………………..4

Лексика………………………………………………………………………………6

Омонимия и паронимия…………………………………………………….6

Синонимия…………….. …………………………………………………...6

Антонимия…………………………………………………………………...7

Лексический состав современного русского

языка с точки зрения происхождения……………………………………………...8

Лексика современного русского языка с

точки зрения сферы употребления…………………………………………………11

Активная и пассивная лексика……………………………………………………...13

Фразеология…………………………………………………………………………..15

Исконно русские фразеологизмы…………………………………………...15

Заимствованные фразеологизмы……………………………………………16

Современные орфоэпические нормы………………………………………………18

Предмет и принципы русской орфографии………………………………………...20

Из истории русской орфографии……………………………………………20

Морфология как учение о формообразовании

русского слова………………………..………………………………………………22

Имя существительное………………………………………………………………..24

Имя прилагательное………………………………………………………………….29

Имя числительное……………………………………………………………………32

Местоимение…………………………………………………………………………34

Глагол…………………………………………………………………………………37

Спряжение глагола…………………………………………………………...38

Лексико-грамматические разряды глаголов………………………………..38

Вид глагола……………………………………………………………………39

Время…………………………………………………………………………..40

Наклонение……………………………………………………………………41

Наречие………………………………………………………………………………..42

Служебные части речи……………………………………………………………….43

Предлог………………………………………………………………………...43

Союз……………………………………………………………………………43

Частицы………………………………………………………………………..44

Предмет и задачи синтаксиса.………………………………………………………..46

Словосочетание. Предложение………………………………………………………47

Простое предложение………………………………………………………………...50

Сложносочиненные предложения…………………………………………………...54

Сложноподчиненные предложения………………………………………………….55

Бессоюзные сложные предложения………………………………………………….56

Принципы современной русской пунктуации……………………………………….59

Литература……………………………………………………………………………...60

Язык как предмет науки

Русский язык - это язык русского народа (около 140 млн. человек),

представители которого в настоящее время проживают не только в России, но и

во многих других странах мира.

Язык - главное средство человеческого общения: люди не могут без языка

передавать и получать нужную информацию, воздействовать на окружающих.

Не менее важно и то, что язык является также орудием мышления.

Человеческое мышление опирается на языковые средства, а результаты

мыслительной деятельности оформляются в виде определенных речевых единиц -

законченных по значению высказываний и целостных текстов.

Язык - форма существования национальной культуры, проявление самого

духа нации. В дошедших до наших дней пословицах и поговорках, песнях и

сказках, в архаичных словах язык хранит упоминания о чертах былой жизни

народа. На русском языке написаны величайшие произведения литературы.

Русский язык - это язык Российского государства, всех важнейших

документов, определяющих жизнь общества; язык является также средством

массовой коммуникации - газет, радио, телевидения, а в последние годы и

осуществляемой через компьютерную сеть электронной связи. Иными словами,

жизнь общества невозможна без национального языка.

Место русского языка в лингвистических системах

Русский язык занимает особое место на «языковой карте» мира и

относится к обширной языковой «семье» родственных индоевропейских языков,

которые по происхождению восходят к общему источнику - индоевропейскому

праязыку. На нем говорили предки многих народов, населяющих в настоящее

время обширные территории Европы и Азии. Как один из индоевропейских языков

русский язык по особенностям своей грамматики, фонетики и лексики

противопоставлен языкам других языковых семей: кавказским (грузинский,

абхазский, чеченский и др.), тюркским (турецкий, казахский, башкирский,

татарский и др.), финно-угорским (финский, венгерский, эстонский,

удмуртский и др.), семитским (арабский, иврит и др.), китайско-тибетским и

другим языкам.

Внутри индоевропейских языков различаются такие группы: языки

германские (немецкий, английский, шведский и др.), романские (латынь,

итальянский, испанский, французский, румынский и др.), балтииские

(латышский, литовский), иранские (персидский, осетинский и др.), индийские

(хинди, урду, цыганский) и славянские. К числу последних относится и

русский.

Чтобы правильно представить место русского языка в системе языков,

следует иметь в виду, что все славянские языки делятся ни три группы: языки

восточнославянские (русский, украинский, белорусский), западнославянские

(чешский, польский, словацкий и некоторые другие) и южнославянские

(старославянский, болгарский, сербский, словенский и др.).

Итак, русский язык - это представитель восточнославянской группы в

рамках индоевропейской языковой семьи.

Литературный язык - высшая форма русского языка, это язык национальной

культуры: язык политики и искусства, науки и официальных документов, язык

повседневного и делового общения культурных людей.

У литературного языка есть важный признак: это язык нормированный, т.

е. литературный язык опирается на систему норм. Языковыми нормами

называются исторически сложившиеся образцы и правила, которыми определяются

Лексикология

Лексикология (гр. lexikos - относящийся к слову, logos - учение) - это

раздел науки о языке, который изучает словарный состав языка, или лексику.

В лексикологии изучается слово как индивидуальная единица, а также место

слова в лексической системе современного русского литературного языка.

Одним из основных разделов лексикологии является семасиология (гр.

semasia - значение, logos - учение), или семантика (гр. sema - знак)

которая изучает все вопросы, связанные со значением слова, а также

изменения значения слова.

Помимо семантики слова, лексикология изучает вопросы происхождения и

формирования лексики современного русского языка, отношения слова к

активному или пассивному словарному составу, т.е. определяет место слова в

лексической системе, а также в системе функциональных стилей современного

русского языка (нейтрального, научного, делового и т.д.).

Лексикология изучает словарный состав языка в его современном

состоянии, а также вопросы изменения словарного состава языка, изменения

значения слова, основные тенденции развития словарной системы языка,

выявляются причины изменения значения слова и словарного состава языка в

целом.

Особенной единицей языка является слово. Невозможно представить себе

язык без слов. Одно слово может иметь несколько значений. При этом значения

одного слова оказываются связанными не только между собой, но и со

значениями других слов. Значения слова связаны и с его происхождением. Одно

значение – понятие может быть выражено разными словами. Слово раскрывает

свое значение только в системе языка.

Имея в виду связи между значениями слов, говорят о лексико-

семантической системе языка. Слово как единица лексико-семантической

системы отражает действительность, и с этой точки зрения системность слов

есть отражение системности мира. Эта системность в слове видима,

воспринимаема, она, так сказать, лежит на поверхности. Лексико-

семантический уровень языка представляет собой двойную систему, стороны

которой взаимодействуют, взаимосвязаны, они не могут быть разделены на

систему собственно содержания и систему организации этого содержания.

Благодаря общению человек способен формировать понятия. Понятие - это

отражение в сознании людей общих и существенных признаков явлений

действительности, представлений об их свойствах. Такими признаками могут

быть форма предмета, его функция, цвет, размер, сходство или различие с

другим предметом и т. д.

Понятия формируются и закрепляются в нашем сознании с помощью слов.

Связь слов с понятием (сигнификативный фактор) делает слово орудием

человеческого мышления. Без способности слова называть понятие не было бы и

самого языка.

Обозначение словами понятий позволяет нам обходиться сравнительно

небольшим количеством языковых знаков. Так, чтобы выделить из множества

людей одного и назвать любого, мы пользуемся словом человек. Для

обозначения всего богатства и разнообразия красок живой природы есть слова

красный, желтый, синий, зеленый и т. д. Перемещение в пространстве

различных предметов выражается словом идет (человек, поезд, автобус,

ледокол и даже - лед, дождь, снег и т. п.

С помощью понятия слова не только называют, но и обобщают лица,

предметы, явления по какому – либо отличительному признаку: мужчина,

женщина (по полу); математик, физик, филолог (по специальности, профессии);

земноводные, пресмыкающиеся (класс позвоночных животных); роза, лилия,

ромашка, гиацинт (цветы).

Если бы каждый объект в мире назывался отдельным словом, то

потребовались бы миллиарды слов и общение было бы невозможно.

В современном русском языке есть слова, которые имеют одно лексическое

значение: бинт, аппендицит, береза, фломастер, сатин и подобные. Такие

слова называются однозначными или моносемантическими. Можно выделить

несколько типов однозначных слов.

. Однозначны прежде всего имена собственные: Иван, Петров, Мытищи,

Владивосток.

. Однозначны, как правило, недавно возникшие слова, не получившие еще

широкого распространения: лавсан, дедерон, поролон, пицца, пиццерия,

брифинг и подобные.

. Однозначны слова с узкопредметным значением: бинокль, троллейбус,

чемодан. Многие из них обозначают предметы специального употребления и

поэтому в речи используются сравнительно редко, что способствует

сохранению у них однозначности: бидон, бисер, бирюза.

. Однозначны часто и терминологические наименования: гастрит, миома,

существительное, словосочетание.

Большинство русских слов имеют не одно, а несколько значений. Они

называются многозначными или полисемантическими и противопоставлены словам

однозначным. Многозначность слова обычно реализуется в речи: контекст (т.

е. законченный в смысловом отношении отрезок речи) проясняет одно из

конкретных значений многозначного слова. Например, в произведениях А. С.

Пушкина встречаем слово дом в таких значениях: Господский дом уединенный,

горой от ветров огражденный, стоял над речкою (дом - здание, строение);

Страшно выйти мне из дому (дом - жилище); Всем домом правила одна Параша

(дом - домашнее хозяйство); Три дома на вечер зовут (дом - семья); Дом был

в движении (дом - люди, живущие вместе).

Среди значений, присущих многозначным словам, одно воспринимается как

основное, главное, а другие - как производные от этого главного, исходного

значения. Так, у слова идти в семнадцатитомном «Словаре современного

русского литературного языка» (БАС) отмечено 26 значений, а в «Толковом

словаре русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова - 40 значений.

Слово приобретает многозначность в процессе исторического

развития языка, отражающего изменения в обществе и природе, познание их

человеком. В итоге наше мышление обогащается новыми понятиями. Объем

словаря любого языка ограничен, поэтому развитие лексики происходит не

только благодаря созданию новых слов, но и в результате увеличения числа

значений у ранее известных, отмирания одних значений и возникновения новых.

Это приводит не только к количественным, но и к качественным изменениям в

лексике.

Многозначность обусловлена и чисто лингвистически: слова способны

употребляться в переносных значениях. Названия могут переноситься с одного

предмета на другой, если у этих предметов есть общие признаки.

Лексика

Омонимия и паронимия

Омонимы - это слова одной и той же части речи, одинаковые по звучанию

и написанию, но разные по лексическому значению, например: бор – «сосновый

лес, растущий на сухом, возвышенном месте» и бор – «стальное сверло,

употребляемое в зубоврачебном деле».

Лексические омонимы бывают полные и частичные. Полные омонимы

принадлежат к одной части речи и совпадают во всех формах, например: ключ

(от квартиры) и ключ (родник). А частичные омонимы - это созвучные слова,

одно из которых целиком совпадает лишь с частью форм другого слова,

например: такт (в значении «проиграть последний такт») и такт (в значении

«правила приличия»). Слово со вторым значением не имеет формы

множественного числа.

К омонимам близки паронимы, представляющие собой разные по значению

слова, со сходным, хотя и не тождественным произношением (вакансия -

вакация). Ошибки в употреблении паронимов обычно падают на малознакомые

слова; иногда они приводят к полной бессмыслице, например: судебная

процессия (вместо «процесс»); сказал обидчивое (вместо «обидное») слово;

Акакий Акакиевич был очень пристрастен («привязан») к своей службе; слова

при именовании («по миновании») в них надобности отпадают.

Обычно различают две основные группы паронимов . Первая группа - это

однокоренные слова , относящиеся к одной части речи, например, гуманный-

гуманитарный-гуманистический; двойственность - раздвоенность; героизм -

геройство - героика; экономический - экономичный; дерзание - дерзость и

т.п.

Другую группу составляют паронимы с различными корнями и различным

семантическим происхождением в процессе развития языка, что зачастую

связано с заимствованиями из других языков, например: индеец - индиец,

эскалатор - экскаватор и т.д.

Синонимия и антонимия

Особенность русской лексики состоит не только в том, что одно слово

способно называть ряд предметов или явлений. Есть и другая особенность:

несколько слов способны выражать один процесс: идти, ходить, плестись,

ковылять, двигаться, повадиться; один предмет: оружие, доспехи, снаряжение;

один признак: быстрый, скорый, беглый, борзый, проворный, прыткий, резвый,

стремительный, бойкий. Свойство слов быть одинаовозначными называется

синонимией.

Синонимы - это слова одной и той части речи, обозначающие одно и то

же, но различающиеся друг от друга оттенками лексического значения и

употреблением в речи, например: гиппопотам - бегемот, алый - красный.

Вышеприведенные слова обозначают одно и то же и часто свободно заменяют

друг друга. Но все же бывают случаи, когда один синоним не может заменить

другой, например: «Куда ты скачешь, гордый конь, и где опустишь ты копыта?»

(А. Пушкин). В данной строчке в сочетании со словом гордый употребление

слова лошадь будет неуместным и даже может приобрести иронический смысл.

Кроме того, синонимы могут отличаться степенью современности (самолет

- аэроплан), употреблением в разных стилях речи (лицо - лик), сферой

употребления (повар - кок).

Для синонимов важно и то, что их различает. Индивидуальные особенности

значения позволяют выделить типы синонимов в лексике.

. Синонимы – дублеты называются также абсолютными синонимами. Они выражают

равные по смыслу, взаимозаменяемые в тексте понятия: мореход –

мореплаватель, орфография – правописание, хромой – хромоногий.

. Идеографические синонимы называются также понятийными. Это слова близкие,

но не тождественные по значению: сделать, выполнить, осуществить;

молчание, безмолвие, тишина.

. Стилистические синонимы выражают одно и то же значение, замещая друг

друга в различных речевых ситуациях: воспроизводить – повторять –

долбить; мистификация – обман – надувательство.

Антонимы

Антонимы - это слова, различные по звучанию, имеющие прямо

противоположные значения: правда - ложь, добрый - злой, говорить - молчать.

Антонимы, как правило, относятся к одной части речи и образуют пары.

Современная лексикология рассматривает синонимию и антонимию как

крайние, предельные случаи, с одной стороны, взаимозаменяемости, с другой -

противопоставленности слов по содержанию. При этом для синонимических

отношений характерно семантическое сходство, для антонимических -

семантическое различие.

Антонимия в языке представлена хуже, чем синонимия: в антонимические

отношения вступают лишь слова, соотносительные по какому-либо признаку -

качественному, количественному, временному, пространственному и

принадлежащие к одной и той же категории объективной действительности как

взаимоисключающие понятия: красивый - некрасивый, много - мало, утро -

вечер, удалять - приближать.

Слова иных значений обычно не имеют антонимов; ср.: дом, мышление,

писать, двадцать, Киев, Кавказ.

Большинство антонимов характеризуют качества (хороший - плохой, умный

- глупый, родной - чужой, густой - редкий и под.); немало и таких, которые

указывают на пространственные и временные отношения (большой - маленький,

просторный - тесный, высокий - низкий, широкий - узкий; ранний - поздний,

день - ночь); меньше антонимических пар с количественным значением (многие

- немногие; единственный - многочисленный). Встречаются противоположные

наименования действий, состояний (плакать - смеяться, радоваться -

горевать), но таких немного.

Различают разнокоренные и однокоренные антонимы. Пара разнокоренных

антонимов включает слова с разными корнями, например: день - ночь, короткий

- длинный. Пара однокоренных антонимов включает слова с одним корнем,

различающиеся лишь противоположными по значению приставками, например:

недолет - перелет, ввоз - вывоз.

Отдельно следует выделить внутрисловную антонимию (одно и то же

слово имеет противоположные значения), например: одолжить денег (взять в

долг) - одолжить денег (отдать в долг).

Лексический состав современного русского языка с точки зрения происхождения

Лексика современного русского языка формировалась на протяжении

столетий. Основу лексики составляют исконно русские слова. Исконным

считается слово, возникшее в русском языке по существующим в нем моделям

или перешедшее в него из более древнего языка-предшественника –

древнерусского, праславянского или индоевропейского.

К исконной лексике относят все слова, пришедшие в современный русский

язык из языков-предков. Поэтому исконно русская лексика распадается на 4

пласта, относящиеся к разным эпохам:

1. Индоевропейский пласт. К этому пласту относятся слова, имеющие

соответствия в корнях слов многих других индоевропейских языков. Это,

например, такие слова, как мать, сын, брат, волк, вода, нос, три, четыре,

брать, быть и др. Эти слова являются исконными не только для русского, но

и для многих других индоевропейских языков.

2. Праславянский (общеславянский) пласт. Слова этого пласта имеют

соответствия во многих славянских языках, являются исконными для них,

например: сердце, весна, дождь, трава, внук, тетя, водить, добрый.

3. К индоевропейскому и праславянскому пластам принадлежат всего около двух

тысяч слов, но они составляют 25 % слов нашего повседневного общения. Это

легко понять: первыми, естественно, возникли слова, отражающие насущные

человеческие потребности.

4. Древнерусский пласт. К нему принадлежат слова, возникшие в период

единства Киевской Руси и общие для русского, украинского и белорусского

языков: сорок, девяносто, ложка, кочевать, коричневый, вместе, белка,

груздь.

5. Собственно русский пласт объединяет слова, возникшие после XIV века, то

есть после распада Киевской Руси. Это почти все слова с суффиксами

-чик / -щик, -тельств, -лк(а), -ность и многими другими, сложные и

сложносокращенные слова: бабушка, летчик, пароход, МГУ. К нему также

относятся слова, в этот период изменившие свое значение, например,

красный в значении определенного цвета (в праславянском и древнерусском

языках слово красный имело значение «хороший», что сохранилось а

словосочетаниях красна девица и Красная площадь).

В различные эпохи в русскую лексику проникали заимствования из других

языков. Для заимствования необходимо условие – наличие языковых контактов

народов вследствие торговли, войн, культурного взаимодействия и т. д.

Заимствования используются для называния новых реалий и для

переименования старых.

Выделяются заимствования из славянских языков (в частности, из

старославянского языка) и из неславянских языков.

Одним из мощнейших пластов заимствований является пласт

старославянизмов – заимствований из старославянского языка. Старославянский

язык не является языком-предком русского языка, это язык южнославянской

группы.

Старославянские слова, вошедшие в состав лексики русского языка,

называют старославянизмами. Эти слова отличает целый ряд признаков

(фонетических, словообразовательных и лексических), в связи с чем выделяют

несколько групп старославянских примет в русском языке:

Фонетические приметы связаны с тем, что одни и те же звуки и звуковые

сочетания праславянского языка дали разные результаты (рефлексы) в

южнославянском (старославянском) и восточнославянском (древнерусском)

языках:

1) неполногласным старославянским сочетаниям ра, ла, ре, ле

соответствуют русские полногласные сочетания оро, оло, ере, ело; поэтому

неполногласия, которые имеют в русском языке полногласные соответствия в

корнях слов, являются приметой старославянизмов: град – город, глас –

голос, среда – середина, влечение – волочить. Аналогично с приставками пре-

, пред-, имеющими соответствия пере-, перед– (преступить – переступить);

2) старославянское ра-, ла- в начале слова в соответствии с русскими

ро-, ло-: равный – ровный, ладья – лодка;

3) жд в соответствии с русским ж: чуждый – чужой;

4) щ в соответствии с русским ч (освещать – свеча); старославянскими

по происхождению являются суффиксы причастий ущ / ющ, ащ / ящ: исконно

русскими суффиксами причастий были уч / юч, ач / яч, ставшие впоследствии

суффиксами прилагательных: текущий – текучий, горящий – горячий;

5) а в начале слова в соответствии с русским я: агнец – ягненок, аз –

я;

6) е в начале слова в соответствии с русским о: единица – один;

7) ю в начале слова в соответствии с русским у: юродивый – урод.

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7


рефераты скачать
НОВОСТИ рефераты скачать
рефераты скачать
ВХОД рефераты скачать
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

рефераты скачать    
рефераты скачать
ТЕГИ рефераты скачать

Рефераты бесплатно, реферат бесплатно, рефераты на тему, сочинения, курсовые работы, реферат, доклады, рефераты, рефераты скачать, курсовые, дипломы, научные работы и многое другое.


Copyright © 2012 г.
При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна.