![]() |
|
|
Заратустр| |Чтобы изведать эту тайну, перешёл я море — и я | | | |увидел истину нагою, поистине! нагою — необутою до | | | |самого горла. | | | |Теперь я знаю, что это за огненный пёс; а также все| | | |бесы извержения и возмущения, которых боятся не | | | |одни только старые бабы. | | | |«Выходи, огненный пёс, из своей бездны! — кричал я.| | | |— И сознайся, как глубока эта глубина! Откуда это | | | |ты фыркаешь кверху? | | | |Ты пьёшь обильно у моря: это видно по соли твоего | | | |красноречия! Поистине, для пса из бездны берёшь ты | | | |слишком много пищи с поверхности! | | | |Самое большее, я считаю тебя чревовещателем земли; | | | |и всякий раз, когда я слышал речи бесов возмущения | | | |и извержения, находил я их похожими на тебя: с | | | |твоей же солью, ложью и плоскостью. | | | |Вы умеете рычать и засыпать пеплом. Вы большие | | | |хвастуны и вдосталь изучили искусство нагревать | | | |тину, чтобы она закипала. | | | |Где вы, там непременно должна быть поблизости тина | | | |и много губчатого, пористого и защемлённого; всё | | | |это рвётся на свободу. | | | |«Свобода» вопите вы все особенно охотно; но я | | | |разучился верить в «великие события», коль скоро | | | |вокруг них много шума и дыма. | | | |И поверь мне, друг мой, адский шум! Величайшие | | | |события — это не наши самые шумные, а наши самые | | | |тихие часы. | | | |Не вокруг изобретателей нового шума — вокруг | | | |изобретателей новых ценностей вращается мир; | | | |неслышно вращается он. | | | |И сознайся только! Мало оказывалось всегда | | | |совершившегося, когда твой шум и дым рассеивались. | | | |Что толку, если город превращается в мумию и | | | |колонна лежит в грязи! | | | |И вот что скажу я ещё разрушителям колонн. | | | |Несомненно, это величайшее безумие — бросать соль в| | | |море и колонны в грязь. | | | |В грязи вашего презрения лежала колонна; но таков | | | |закон её, что для неё из презрения вырастает новая | | | |жизнь и живая красота. | | | |Теперь в божественном ореоле восстаёт она, ещё | | | |более обольстительная в своём страдании; и | | | |поистине! она ещё поблагодарит вас, что вы | | | |низвергли её, вы, разрушители! | | | |Такой совет даю я царям, и церквам, и всему | | | |одряхлевшему от лет и от добродетели — дайте только| | | |низвергнуть себя! Чтобы опять вернулись вы к жизни | | | |и к вам — добродетель!» | | | |Так говорил я перед огненным псом; но он ворчливо | | | |прервал меня и спросил: «Церковь? Что это такое?» | | | |«Церковь? — отвечал я. — Это род государства, и | | | |притом самый лживый. Но молчи, лицемерный пёс! Ты | | | |знаешь род свой лучше других! | | | |Как и ты сам, государство есть пёс лицемерия; как и| | | |ты, любит оно говорить среди дыма и грохота, — | | | |чтобы заставить верить, что, подобно тебе, оно | | | |вещает из чрева вещей. | | | |Ибо оно хочет непременно быть самым важным зверем | | | |на земле, государство; и в этом также верят ему». | | | |И как только сказал я это, огненный пёс, как | | | |бешеный, стал извиваться от зависти. «Как, — кричал| | | |он, — самым важным зверем на земле? И в этом также | | | |верят ему?» И столько дыму и ужасных криков | | | |выходило из его глотки, что я думал, что он | | | |задохнётся от гнева и зависти. | | | |Наконец он умолк, и уменьшилось его пыхтение; но | | | |как только он умолк, сказал я со смехом: | | | |«Ты сердиться, огненный пёс, — значит, я прав | | | |относительно тебя! | | | |И чтобы оставался я правым, послушай о другом | | | |огненном псе: он говорит действительно из сердца | | | |земли. | | | |Дыхание его из золота и золотого дождя: так хочет | | | |сердце его. Что ему до пепла, дыма и горячей слизи!| | | | | | | |Смех выпархивает из него, как пёстрые тучки; | | | |противны ему твоё бурчанье, твоё плеванье и | | | |истерзанные потроха твои! | | | |Но золото и смех — берёт он из сердца земли, ибо, | | | |чтобы знал ты наконец, — сердце земли из золота». | | | |Когда услышал это огненный пёс, он не выдержал, | | | |чтобы дослушать меня. Пристыженный, поджал он | | | |хвост, трусливо проговорил гав, гав! и уполз вниз, | | | |в свою пещеру. — | | | |Так рассказывал Заратустра. Но ученики его едва | | | |слушали его: так велико было их желание рассказать | | | |ему о людях с корабля, о кроликах и о летающем | | | |человеке. | | | |«Что мне думать об этом! — сказал Заратустра. — | | | |Разве я призрак? | | | |Но вероятно, это была моя тень. Вы, должно быть, | | | |кое-что уже слышали о страннике и тени его? | | | |Несомненно одно: нужно, чтобы я держал её крепче, —| | | |иначе она ещё испортит мою славу». | | | |И снова Заратустра качал головой и дивился. «Что | | | |мне думать об этом!» — повторял он. | | | |«Почему же кричал призрак: «пора! Давно пора!» | | | |Почему же — давно пора?» | | | |Так говорил Заратустра. | | | |Прорицатель | | | |«— и я видел, наступило великое уныние среди людей.| | | |Лучшие устали от своих дел. | | | |Объявилось учение, и рядом с ним семенила вера в | | | |него: «Всё пусто, всё равно, всё уже было!» | | | |И эхо вторило со всех холмов: «Всё пусто, всё | | | |равно, всё уже было!» | | | |Правда, собрали мы жатву; но почему же сгнили и | | | |почернели наши плоды? Что упало со злого месяца в | | | |последнюю ночь? | | | |Напрасен был всякий труд, в отраву обратилось наше | | | |вино, дурной глаз спалил наши поля и наши сердца. | | | |Все мы иссохли; и если бы огонь упал на нас, мы бы | | | |рассыпались, как пепел, — но даже огонь утомили мы.| | | | | | | |Все источники иссякли, и даже море отступило назад.| | | |Земля хочет треснуть, но бездна не хочет поглотить!| | | | | | | |«Ах, есть ли ещё море, где бы можно было утонуть»: | | | |так раздаётся наша жалоба — над плоскими болотами. | | | | | | | |Поистине, мы уже слишком устали, чтобы умереть; и | | | |мы ещё бодрствуем и продолжаем жить — в склепах!» | | | |Так говорящим слышал Заратустра одного прорицателя;| | | |и его предсказания проникли в сердце его и изменили| | | |его. Печальный и усталый бродил он; и он стал похож| | | |на тех, о ком говорил прорицатель. | | | |Поистине, — сказал он своим ученикам, — ещё | | | |немного, и наступят эти долгие сумерки. Ах, как | | | |спасу я от них мой свет! | | | |Чтобы не потух он среди этой печали! Для дальних | | | |миров он должен быть светом и для самых далёких | | | |ночей! | | | |Так опечаленный в сердце ходил Заратустра; и три | | | |дня не принимал он ни пищи, ни питья, не имел покоя| | | |и потерял речь. Наконец случилось, что впал он в | | | |глубокий сон. Ученики же его сидели вокруг него, | | | |бодрствуя долгими ночами, и с беспокойством ждали, | | | |не проснётся ли он, не заговорит ли опять и не | | | |выздоровеет ли от своей печали. | | | |Вот речь, которую сказал Заратустра, когда | | | |проснулся; голос его доходил до учеников как бы | | | |издалека: | | | |«Послушайте сон, который я видел, вы, друзья, и | | | |помогите мне отгадать его смысл! | | | |Всё ещё загадка для меня этот сон; его смысл скрыт | | | |в нём и пленён и не витает ещё свободно над ним. | | | |Я отрешился от всякой жизни, так снилось мне. Я | | | |сделался ночным и могильным сторожем в замке | | | |Смерти, на одинокой горе. | | | |Там охранял я гробы её; мрачные своды были полны | | | |трофеями побед её. Из стеклянных гробов смотрела на| | | |меня побеждённая жизнь. | | | |Запах запылённой вечности вдыхал я; в удушье и пыли| | | |поникла моя душа. И кто же мог бы проветрить там | | | |свою душу! | | | |Свет полуночи был всегда вокруг меня, одиночество | | | |на корточках сидело рядом с ним; и ещё хрипящая | | | |мёртвая тишина, худшая из моих подруг. | | | |Ключи носил я с собой, самые заржавленные из всех | | | |ключей; и я умел отворять ими самые скрипучие из | | | |всех ворот. | | | |Подобно зловещему карканью, пробегали звуки по | | | |длинным ходам, когда поднимались затворы ворот: | | | |зловеще кричала эта птица, неохотно давала она | | | |будить себя. | | | |Но было ещё ужаснее и ещё сильнее сжималось моё | | | |сердце, когда всё замолкало, и кругом водворялась | | | |тишина, и я один сидел в этом коварном молчании. | | | |Так медленно тянулось время, если время ещё | | | |существовало: почём знаю я это! Но наконец | | | |случилось то, что меня разбудило. | | | |Трижды ударили в ворота, как громом, трижды | | | |зазвучали и заревели своды в ответ; тогда пошёл я к| | | |воротам, | | | |Альпа! — кричал я, — кто несёт свой прах на гору? | | | |Альпа! альпа! Кто несёт свой прах на гору? | | | |И я нажимал ключ и напирал на ворота, стараясь | | | |отворить их. Но они не отворялись ни на палец. | | | |Тогда бушующий ветер распахнул створы их: свистя, | | | |крича, разрезая воздух, бросил он мне чёрный гроб. | | | | | | | |И среди шума, свиста и пронзительного воя | | | |раскололся гроб, и из него раздался смех на тысячу | | | |ладов. | | | |И тысяча гримас детей, ангелов, сов, глупцов и | | | |бабочек величиной с ребёнка смеялись и издевались | | | |надо мной и неслись на меня. | | | |Страшно испугался я и упал наземь. И я закричал от | | | |ужаса, как никогда не кричал. | | | |Но собственный крик разбудил меня — и я пришёл в | | | |себя». — | | | |Так рассказывал Заратустра свой сон и потом умолк: | | | |ибо он не знал ещё значения своего сна. Но ученик, | | | |которого он любил больше всех, быстро поднялся, | | | |схватил руку Заратустры и сказал: | | | |«Сама твоя жизнь объясняет нам сон этот, о | | | |Заратустра! | | | |Не ты ли сам этот ветер, с пронзительным свистом | | | |распахивающий ворота в замке Смерти? | | | |Не ты ли сам этот гроб, наполненный многоцветной | | | |злобою и ангельскими гримасами жизни? | | | |Поистине, подобно детскому смеху на тысячу ладов, | | | |входит Заратустра во все склепы, смеясь над ночными| | | |и могильными сторожами и над всеми, кто гремит | | | |ржавыми ключами. | | | |Пугать и опрокидывать будешь ты их своим смехом; | | | |обморок и пробуждение докажут твою власть над ними.| | | | | | | |И даже когда наступят долгие сумерки и усталость | | | |смертельная, ты не закатишься на нашем небе, ты, | | | |защитник жизни! | | | |Новые звёзды и новое великолепие ночи показал ты | | | |нам; поистине, самый смех раскинул ты над нами | | | |многоцветным шатром. | | | |Отныне детский смех всегда будет бить ключом из | | | |гробов; отныне всегда будет дуть могучий ветер, | | | |торжествующий над смертельной усталостью: в этом ты| | | |сам нам порука и предсказатель. | | | |Поистине, самих врагов своих видел ты во сне — это | | | |был твой самый тяжёлый сон! | | | |Но как ты проснулся от них и пришёл в себя, так и | | | |они должны проснуться от себя самих — и прийти к | | | |тебе!» | | | |Так говорил ученик; и все остальные теснились к | | | |Заратустре, хватали руки его и хотели его убедить | | | |оставить ложе и печаль и вернуться к ним. | | | |Заратустра же сидел, приподнявшись на своём ложе и | | | |с отсутствующим взором. Подобно тому, кто | | | |возвращается после долгого отсутствия, смотрел он | | | |на своих учеников, вглядывался в их лица и ещё не | | | |узнавал их. Но когда они подняли его и поставили на| | | |ноги, изменился сразу взор его; он понял всё, что | | | |случилось, и, гладя себе бороду, сказал твёрдым | | | |голосом: | | | |«Ну что ж, это придёт в своё время; но | | | |позаботьтесь, ученики мои, чтобы был у нас хороший | | | |обед, и поскорей! Так думаю я искупить дурные сны! | | | | | | | |Прорицатель же должен есть и пить рядом со мною: и | | | |поистине, я покажу ему ещё море, в котором может он| | | |утонуть!» | | | |Так говорил Заратустра. И он долго смотрел в лицо | | | |ученику, объяснившему сон, и качал при этом | | | |головою. | | | |Об избавлении | | | |Однажды, когда Заратустра проходил по большому | | | |мосту, окружили его калеки и нищие, и один горбатый| | | |так говорил ему: | | | |«Посмотри, Заратустра! Даже народ учится у тебя и | | | |приобретает веру в твоё учение; но чтобы совсем | | | |уверовал он в тебя, для этого нужно ещё одно — ты | | | |должен убедить ещё нас, калек! Здесь у тебя | | | |прекрасный выбор и поистине случай с многими | | | |шансами на неупущение. Ты можешь исцелять слепых и | | | |заставлять бегать хромых, и ты мог бы поубавить | | | |кое-что и у того, у кого слишком много за спиной; —| | | |это, думаю я, было бы прекрасным средством | | | |заставить калек уверовать в Заратустру!» | | | |Но Заратустра так возразил говорившему: «Когда | | | |снимают у горбатого горб его, у него отнимают и дух| | | |его — так учит народ. И когда возвращают слепому | | | |глаза его, он видит на земле слишком много дурного | | | |— так что он проклинает исцелившего его. Тот же, | | | |кто даёт возможность бегать хромому, наносит ему | | | |величайший вред: ибо едва ли он сможет бежать так | | | |быстро, чтобы пороки не опережали его, — так учит | | | |народ о калеках. И почему бы Заратустре не учиться | | | |у народа, если народ учится у Заратустры? | | | |Но с тех пор как живу я среди людей, для меня это | | | |ещё наименьшее зло, что вижу я: «одному недостаёт | | | |глаза, другому — уха, третьему — ноги; но есть и | | | |такие, что утратили язык, или нос, или голову». | | | |Я вижу и видел худшее и много столь | | | |отвратительного, что не обо всём хотелось бы | | | |говорить, а об ином хотелось бы даже умолчать: | | | |например, о людях, которым недостаёт всего, кроме | | | |избытка их, — о людях, которые не что иное, как | | | |один большой глаз, или один большой рот, или одно | | | |большое брюхо, или вообще одно что-нибудь большое, | | | |— калеками наизнанку называю я их. | | | |И когда я шёл из своего уединения и впервые | | | |проходил по этому мосту, я не верил своим глазам, | | | |непрестанно смотрел и наконец сказал: «Это — ухо! | | | |Ухо величиною с человека!» Я посмотрел ещё | | | |пристальнее: и действительно, за ухом двигалось ещё| | | |нечто, до жалости маленькое, убогое и слабое. И | | | |поистине, чудовищное ухо сидело на маленьком, | | | |тонком стебле — и этим стеблем был человек! | | | |Вооружась лупой, можно было даже разглядеть | | | |маленькое завистливое личико, а также отёчную | | | |душонку, которая качалась на стебле этом. Народ же | | | |говорил мне, что большое ухо не только человек, но | | | |даже великий человек, гений. Но никогда не верил я | | | |народу, когда говорил он о великих людях, — и я | | | |остался при убеждении, что это — калека наизнанку, | | | |у которого всего слишком мало и только одного | | | |чего-нибудь слишком много». | | | |Сказав так горбатому и тем, для кого он был рупором| | | |и ходатаем, Заратустра обратился с глубоким | | | |негодованием к своим ученикам и сказал: | | | |Поистине, друзья мои, я хожу среди людей, как среди| | | |обломков и отдельных частей человека! | | | |Самое ужасное для взора моего — это видеть человека| | | |раскромсанным и разбросанным, как будто на поле | | Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38 |
|
|||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
Рефераты бесплатно, реферат бесплатно, рефераты на тему, сочинения, курсовые работы, реферат, доклады, рефераты, рефераты скачать, курсовые, дипломы, научные работы и многое другое. |
||
При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна. |