![]() |
|
|
Заратустр| |пройти этот путь? Не должно ли было всё, что может | | | |случиться, уже однажды случиться, сделаться, | | | |пройти? | | | |И если всё уже было — что думаешь ты, карлик, об | | | |этом Мгновенье? Не должны ли были и эти ворота уже | | | |— однажды быть? | | | |И не связаны ли все вещи так прочно, что это | | | |Мгновенье влечёт за собою всё грядущее? | | | |Следовательно — ещё и само себя? | | | |Ибо всё, что может идти, — не должно ли оно ещё раз| | | |пройти — этот длинный путь вперёд! | | | |И этот медлительный паук, ползущий при лунном | | | |свете, и этот самый лунный свет, и я, и ты, что | | | |шепчемся в воротах, шепчемся о вечных вещах, — | | | |разве все мы уже не существовали? | | | |— и не должны ли мы вернуться и пройти этот другой | | | |путь впереди нас, этот длинный жуткий путь, — не | | | |должны ли мы вечно возвращаться» — | | | |Так говорил я, и говорил всё тише: ибо я страшился | | | |своих собственных мыслей и задних мыслей. И вдруг | | | |вблизи услышал я вой собаки. | | | |Не слышал ли я уже когда-то этот вой собаки? Моя | | | |мысль устремилась в прошлое. Да! Когда я был | | | |ребёнком, в самом раннем детстве: | | | |— тогда слышал я собаку, которая так выла. И я | | | |видел её, ощетинившуюся, с поднятой кверху мордой, | | | |дрожащую, в тот тихий полуночный час, когда и | | | |собаки верят в призраки; | | | |— и мне было жаль её. Над домом только что взошёл, | | | |в мёртвом молчании, полный месяц; он остановился | | | |круглым огненным шаром над плоской крышею, как вор | | | |над чужой собственностью; | | | |— тогда собаку обуял страх: ибо собаки верят в | | | |воров и призраков. И когда я опять услышал этот | | | |вой, я вновь почувствовал жалость. | | | |Куда же девался карлик? И ворота? И паук? И наши | | | |перешёптывания? Было ли это во сне? Или наяву? Я | | | |увидел вдруг, что стою среди диких скал, один, | | | |облитый мёртвым лунным светом. | | | |Но здесь же лежал человек! И собака с ощетинившейся| | | |шерстью прыгала и визжала, — и увидев, что я | | | |подошёл, — она снова завыла, она закричала; слышал | | | |ли я когда-нибудь, чтобы собака кричала так о | | | |помощи? | | | |И поистине, ничего подобного тому, что увидел я, | | | |никогда я не видел. Я увидел молодого пастуха, | | | |задыхавшегося, корчившегося, с искажённым лицом; | | | |изо рта у него висела чёрная, тяжёлая змея. | | | |Видел ли я когда-нибудь столько отвращения и | | | |смертельного ужаса на одном лице? Должно быть, он | | | |спал? В это время змея заползла ему в глотку и | | | |впилась в неё. | | | |Моя рука рванула змею, рванула: напрасно! она не | | | |вырвала змеи из глотки. Тогда из уст моих раздался | | | |крик: «Откуси! Откуси! | | | |Откуси ей голову!» — так кричал из меня мой ужас, | | | |моя ненависть, моё отвращение, моя жалость, всё | | | |доброе и всё злое во мне слилось в один общий крик.| | | |— | | | |Вы, смельчаки, окружающие меня! Вы, искатели, | | | |испытатели и все, кто плавает под коварными | | | |парусами по неисследованным морям! Вы, охотники до | | | |загадок! | | | |Разгадайте же мне загадку, которую я видел тогда, | | | |растолкуйте же мне призрак, представший пред самым | | | |одиноким! | | | |Ибо это был призрак и предвидение: что видел я | | | |тогда в символе? И кто же он, кто некогда ещё | | | |должен прийти? | | | |Кто этот пастух, которому заползла в глотку змея? | | | |Кто этот человек, которому всё самое тяжёлое, самое| | | |чёрное заползёт в глотку? | | | |— И пастух откусил, как советовал ему крик мой; | | | |откусил голову змеи! Далеко отплюнул он её — и | | | |вскочил на ноги. — | | | |Ни пастуха, ни человека более — предо мной стоял | | | |преображённый, просветлённый, который смеялся! | | | |Никогда ещё на земле не смеялся человек так, как он| | | |смеялся! | | | |О братья мои, я слышал смех, который не был смехом | | | |человека, — и теперь пожирает меня жажда, тоска, | | | |которая никогда не стихнет во мне. | | | |Желание этого смеха пожирает меня: о, как вынесу я | | | |ещё жизнь? И как вынес бы я теперь смерть! — | | | |Так говорил Заратустра. | | | |О блаженстве против воли | | | |С такими загадками и с горечью в сердце плыл | | | |Заратустра по морю. Но на четвёртый день | | | |странствования, когда он уже был далеко от | | | |блаженных островов и от своих друзей, он превозмог | | | |всю свою печаль: победоносно, твёрдой ногою стоял | | | |он снова на пути своей судьбы. И так говорил тогда | | | |Заратустра к своей ликующей совести: | | | |— Опять я один и хочу им быть, один с ясным небом и| | | |свободным морем; и снова послеполуденное время | | | |вокруг меня. | | | |В послеполуденное время обрёл я некогда впервые | | | |своих друзей, также в послеполуденное время | | | |вторично обрёл я их: в тот час, когда становится | | | |более спокойным всякий свет. | | | |Ибо частички счастья, блуждающие ещё между небом и | | | |землёй, ищут пристанища себе в светлой душе: теперь| | | |от счастья стал более спокойным всякий свет. | | | |О послеполуденное время моей жизни! Однажды | | | |спустилось также и моё счастье в долину искать себе| | | |пристанища: тогда обрело оно эти открытия, | | | |гостеприимные души. | | | |О послеполуденное время моей жизни! Чего не отдал | | | |бы я, чтобы иметь одно: живое насаждение моих | | | |мыслей и утренний рассвет моей высшей надежды! | | | |Последователей искал некогда созидающий и детей | | | |своей надежды — и вот оказалось, что он не может | | | |найти их иначе, как сам впервые создав их. | | | |Так и я нахожусь среди своего дела, идя к своим | | | |детям и возвращаясь от них: ради своих детей должен| | | |Заратустра довершить самою себя. | | | |Ибо от всего сердца любят только своё дитя и своё | | | |дело; и где есть великая любовь к самому себе, там | | | |служит она признаком беременности, — так замечал я.| | | | | | | |Ещё цветут мои дети своей первой весною; стоя | | | |близко друг к другу, вместе колеблемые ветром | | | |деревья моего сада и лучшей земли. | | | |И поистине! Где такие деревья стоят близко друг к | | | |другу, там находятся блаженные острова! | | | |Но когда-нибудь я вырою их и рассажу каждое | | | |отдельно: чтобы научилось оно одиночеству, упорству| | | |и осторожности. | | | |Суковатым и изогнутым, с гибкой твёрдостью должно | | | |стоять оно у моря, живым маяком непобедимой жизни. | | | | | | | |Там, где бури низвергаются в море и хобот гор пьёт | | | |воду, там должно стоять каждое из них, днём и | | | |ночью, на страже, чтобы испытать и познать себя. | | | |Испытано и познано должно быть оно, чтобы знать, | | | |моего ли оно рода и происхождения, — господин ли | | | |оно упорной воли, молчаливо ли, даже когда говорит,| | | |и делает ли вид, что берёт, отдавая: | | | |— чтобы стать некогда моим последователем и | | | |созидающим и празднующим вместе с Заратустрой — | | | |таким, что пишет мою волю на моих скрижалях: для | | | |более полного довершения всех вещей. | | | |И ради него и подобных ему должен я довершить | | | |самого себя, поэтому бегу я теперь своего счастья и| | | |отдаю себя в жертву всем несчастьям — чтобы | | | |испытать и познать себя в последний раз. | | | |И поистине, настало время мне уходить; и тень | | | |странника, и поздняя пора, и самый тихий час — всё | | | |говорило мне: «Давно пора!» | | | |Ветер проникал в замочную скважину и говорил: | | | |«Иди!» Дверь лукаво распахивалась и говорила: | | | |«Уходи!» | | | |Но я лежал, прикованный любовью к своим детям: | | | |желание любви наложило на меня эти узы, так что я | | | |сделался жертвою своих детей и из-за них потерял | | | |себя. | | | |Желать — это уже значит для меня: потерять себя. У | | | |меня есть вы, мои дети! В этом обладании всё должно| | | |быть уверенностью и ничто не должно быть желанием. | | | | | | | |Но солнце моей любви пылало надо мной, в | | | |собственном соку варился Заратустра, — тогда | | | |пронеслись тень и сомнение надо мной. | | | |Я уже жаждал мороза и зимы. «О, если бы мороз и | | | |зима заставили меня снова дрожать от стужи и | | | |щёлкать зубами!» — вздыхал я, — тогда поднялись от | | | |меня ледяные туманы. | | | |Моё прошлое вскрыло свои могилы, проснулось много | | | |страдания, заживо погребённого: оно лишь дремало, | | | |сокрытое в саване. | | | |Так всё кричало мне знаками: «Пора!» Но я — не | | | |слушал; пока наконец не зашевелилась моя бездна и | | | |моя мысль не укусила меня. | | | |О бездонная мысль, ты — моя мысль! Когда же найду я| | | |силу слышать, как ты роешь, и не дрожать более? | | | |До самой гортани стучит моё сердце, когда я слышу, | | | |как ты роешь! Даже твоё молчание душит меня, ты, | | | |бездонная молчальница! | | | |Никогда ещё не решался я вызвать тебя наружу: | | | |довольно того уже, что носил я тебя — с собою! Ещё | | | |не был я достаточно силён для последней смелости | | | |льва и дерзости его. | | | |Твоя тяжесть всегда была для меня уже достаточно | | | |ужасной; но когда-нибудь я должен найти силу и | | | |голос льва, который вызовет тебя наружу! | | | |И когда я преодолею это в себе, тогда преодолею я | | | |ещё и нечто большее; и победа должна быть печатью | | | |моего довершения! | | | |А до тех пор я блуждаю ещё по неведомым морям; | | | |случай льстит мне и ласкает меня; я смотрю вперёд и| | | |назад — и не вижу конца. | | | |Ещё не наступил час моей последней борьбы — или он | | | |только что настаёт? Поистине, с коварной прелестью | | | |смотрят на меня кругом море и жизнь! | | | |О послеполуденное время моей жизни! О счастье, | | | |предвестник вечера! О пристань в открытом море! О | | | |мир в неизвестности! Как не доверяю я вам всем! | | | |Поистине, я не доверяю вашей коварной прелести! Я | | | |похож на влюблённого, который не доверяет слишком | | | |бархатной улыбке. | | | |Как он, ревнивец, отталкивает от себя возлюбленную,| | | |оставаясь нежным даже в своей суровости, — так и я | | | |отталкиваю от себя этот блаженный час. | | | |Прочь от меня, блаженный час! С тобой пришло ко мне| | | |блаженство против воли! Готовый к своему самому | | | |глубокому страданию, стою я здесь: не вовремя | | | |пришёл ты! | | | |Прочь от меня, блаженный час! Лучше ищи себе | | | |пристанища там — у моих детей! Спеши и благослови | | | |их ещё до вечера моим счастьем! | | | |Уже наступает вечер: солнце садится. Удалилось моё | | | |счастье! — | | | |Так говорил Заратустра. И он ждал своего несчастья | | | |всю ночь — но ждал напрасно. Ночь оставалась ясной | | | |и тихой, и счастье само приближалось к нему всё | | | |ближе и ближе. А к утру засмеялся Заратустра в | | | |сердце своём и сказал насмешливо: «Счастье бегает | | | |за мной. Это потому, что я не бегаю за женщинами. А| | | |счастье — женщина». | | | |Перед восходом солнца | | | |О небо надо мной, чистое! Глубокое! Бездна света! | | | |Взирая на тебя, я трепещу от божественных порывов. | | | | | | | |Броситься в твою высоту — в этом моя глубина! | | | |Укрыться в твоей чистоте — в этом моя невинность! | | | |Бога скрывает красота его — так и ты скрываешь свои| | | |звёзды. Ты безмолвствуешь — так вещаешь ты мне свою| | | |мудрость. | | | |Безмолвно над бушующим морем поднялось ты сегодня, | | | |твоя любовь и твоя стыдливость открываются моей | | | |бушующей душе. | | | |В том, что пришло ты ко мне, прекрасное, скрытое в | | | |своей красоте, что безмолвно говоришь ты мне, | | | |открываясь в своей мудрости: | | | |О, неужели не угадал бы я всей стыдливости твоей | | | |души! Перед восходом солнца пришло ты ко мне, | | | |самому одинокому. | | | |Мы друзья с тобою изначала: у нас едины скорбь, и | | | |страх, и дно; даже солнце у нас общее. | | | |Мы не говорим друг с другом, ибо знаем слишком | | | |многое: мы безмолвствуем, мы улыбками сообщаем друг| | | |другу наше знание. | | | |Не свет ли ты моего пламени? Не живёт ли в тебе | | | |душа — сестричка моего понимания? | | | |Вместе учились мы всему; вместе учились мы | | | |подниматься над собою к себе самим и безоблачно | | | |улыбаться: безоблачно улыбаться вниз, светлыми | | | |очами и из огромной дали, в то время как под нами | | | |струятся, как дождь, насилие, и цель, и вина. | | | |И если блуждал я один, — чего алкала душа моя по | | | |ночам и на тропинках заблуждения? И если поднимался| | | |я на горы, кого, как не тебя, искал я на горах? | | | |И все мои странствования и восхождения на горы — | | | |разве не были они лишь необходимостью, чтобы помочь| | | |неумелому; лететь только хочет вся воля моя, лететь| | | |до тебя! | | | |И кого ненавидел я более, как не ползущие облака и | | | |всё, что пятнает тебя? И даже свою собственную | | | |ненависть ненавидел я, потому что она пятнала тебя!| | | | | | | |Ползущие облака ненавижу я, этих крадущихся хищных | | | |кошек: они отнимают у тебя и у меня, что есть у нас| | | |общего, — огромное, безграничное Да и Аминь! | | | |Мы ненавидим ползущие облака, этих посредников и | | | |смесителей — этих половинчатых, которые не | | | |научились ни благословлять, ни проклинать от всего | | | |сердца. | | | |Лучше буду я сидеть в бочке под закрытым небом или | | | |в бездне без неба, чем видеть тебя, ясное небо, | | | |запятнанным ползущими облаками! | | | |И часто хотелось мне их скрепить зубчатыми золотыми| | | |проволоками молний, чтобы мог я, подобно грому, | | | |барабанить по вздутому животу их: | | | |гневно барабанить, ибо они крадут у меня твоё Да и | | | |Аминь, ты, небо чистое надо мною! Светлое! Ты | | | |бездна света! — ибо они крадут у тебя моё Да и | | | |Аминь! | | | |Ибо легче мне переносить шум, и гром, и проклятие | | | |непогоды, чем это осторожное, нерешительное кошачье| | | |спокойствие; и даже среди людей ненавижу я всего | | | |больше всех тихонько ступающих, половинчатых и | | | |неопределённых, нерешительных, медлительных, как | | | |ползущие облака. | | | |И «кто не может благословлять, должен научиться | | | |проклинать!» — это ясное наставление упало мне с | | | |ясного неба, эта звезда блестит даже в тёмные ночи | | | |на моём небе. | | | |Но я благословляю и утверждаю, если только ты | | | |окружаешь меня, ты, чистое! Ясное! Ты, бездна | | | |света! — во все бездны несу я тогда своё | | | |благословляющее утверждение. | | | |Я стал благословляющим и утверждающим: я долго | | | |боролся и был борцом, чтобы иметь наконец руки | | | |свободными для благословения. | | | |И вот моё благословение: над каждою вещью быть её | | | |собственным небом, её круглым куполом, её лазурным | | | |колоколом и вечным спокойствием — и блажен, кто так| | | |благословляет! | | | |Ибо все вещи крещены у родника вечности и по ту | | | |сторону добра и зла; а добро и зло суть только | | | |бегущие тени, влажная скорбь и ползущие облака. | | | |Поистине, это благословение, а не хула, когда я | | | |учу: «над всеми вещами стоит небо-случай, | | | |небо-невинность, небо-неожиданность, небо-задор». | | | |«Случай» — это самая древняя аристократия мира, её | | Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38 |
|
|||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
Рефераты бесплатно, реферат бесплатно, рефераты на тему, сочинения, курсовые работы, реферат, доклады, рефераты, рефераты скачать, курсовые, дипломы, научные работы и многое другое. |
||
При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна. |