![]() |
|
|
Заратустр| |возвратил я всем вещам, я избавил их от подчинения | | | |цели. | | | |Эту свободу и эту безоблачность неба поставил я, | | | |как лазурный колокол, над всеми вещами, когда я | | | |учил, что над ними и через них никакая «вечная | | | |воля» — не хочет. | | | |Это дерзновение и это безумие поставил я на место | | | |той воли, когда я учил: «Всюду одно невозможно — | | | |разумный смысл!» | | | |Хотя немного разума, семя мудрости рассеяно от | | | |звезды до звезды, эта закваска примешана ко всем | | | |вещам: из-за безумия примешана мудрость ко всем | | | |вещам! | | | |Немного мудрости ещё возможно; но эту блаженную | | | |уверенность находил я во всех вещах: они | | | |предпочитают танцевать — на ногах случая. | | | |О небо надо мною, ты, чистое! Высокое! Теперь для | | | |меня в том твоя чистота, что нет вечного | | | |паука-разума и паутины его: | | | |— что ты место танцев для божественных случаев, что| | | |ты божественный стол для божественных игральных | | | |костей и играющих в них! — | | | |Но ты краснеешь? Не сказал ли я того, чего нельзя | | | |высказывать? Не произнёс ли я хулы, желая | | | |благословить тебя? | | | |Или покраснело ты от стыда, что находимся мы | | | |вдвоём? — Не приказываешь ли ты мне удалиться и | | | |замолчать, ибо теперь — день приближается? | | | |Мир так глубок, как день помыслить бы не смог. Не | | | |всё дерзает говорить перед лицом дня. Но день | | | |приближается — и мы должны теперь расстаться! | | | |О небо надо мною, ты, стыдливое! Пылающее! О ты, | | | |моё счастье перед восходом солнца! День | | | |приближается — и мы должны теперь расстаться! — | | | |Так говорил Заратустра. | | | |Об умаляющей добродетели | | | |1 | | | |Спустившись на сушу, Заратустра не направился прямо| | | |на свою гору и в свою пещеру, а прошёлся по разным | | | |дорогам, всюду задавая вопросы и осведомляясь о | | | |многом, так что, шутя, он говорил о себе самом: | | | |«Вот река, многими извивами возвращающаяся к | | | |источнику своему!» Ибо он хотел узнать, что | | | |случилось с человеком в отсутствие его: стал ли он | | | |более великим или меньше прежнего? И однажды увидел| | | |он ряд новых домов; дивился он этому и сказал: | | | |«Что означают дома эти? Поистине, не великая душа | | | |построила их по своему подобию! | | | |Не глупый ли ребёнок вынул их из своего ящика с | | | |игрушками? Пусть бы другой ребёнок опять уложил их | | | |в свой ящик! | | | |А эти комнаты и каморки: могут ли люди выходить из | | | |них и входить туда? Они кажутся мне сделанными для | | | |шелковичных червей или для кошек-лакомок, которые | | | |не прочь дать полакомиться и собою!» | | | |И Заратустра остановился и задумался. Наконец он | | | |сказал с грустью: «Всё измельчало! | | | |Повсюду вижу я низкие ворота: кто подобен мне, | | | |может ещё пройти в них, но — он должен нагнуться! | | | |О, когда же вернусь я на мою родину, где я не | | | |должен более нагибаться — не должен более | | | |нагибаться перед маленькими!» — И Заратустра | | | |вздохнул и устремил взор свой вдаль. | | | |В тот же день сказал он речь свою об умаляющей | | | |добродетели. | | | |2 | | | |Я хожу среди этих людей и дивлюсь: они не прощают | | | |мне, что я не завидую добродетелям их. | | | |Они огрызаются на меня, ибо я говорю им: маленьким | | | |людям нужны маленькие добродетели, — ибо трудно мне| | | |согласиться, чтобы маленькие люди были нужны! | | | |Я похож здесь на петуха в чужом птичнике, которого | | | |клюют даже куры; но оттого не сержусь я на этих | | | |кур. | | | |Я вежлив с ними, как со всякой маленькой | | | |неприятностью; быть колючим по отношению ко всему | | | |маленькому кажется мне мудростью, достойной ежа. | | | |Все они говорят обо мне, сидя вечером у очага, — | | | |они говорят обо мне, но никто не думает — обо мне! | | | | | | | |Вот новая тишина, которой я научился: их шум вокруг| | | |меня накидывает покрывало на мои мысли. | | | |Они шумят между собой: «Что несёт нам эта тёмная | | | |туча? берегитесь, чтобы не принесла она нам | | | |заразы!» | | | |И недавно одна женщина отдёрнула своего ребёнка, | | | |тянувшегося ко мне. «Унесите детей! — кричала она. | | | |— Такие глаза опаляют детские души». | | | |Они кашляют, когда я говорю: они думают, что кашель| | | |— возражение против могучих ветров, — они нисколько| | | |не догадываются о шуме моего счастья! | | | |«У нас ещё нет времени для Заратустры» — так | | | |возражают они; но что толку во времени, у которого | | | |«нет времени» для Заратустры? | | | |И даже когда они восхваляют меня — разве мог бы | | | |заснуть я на славе их? Терновый пояс — хвала их для| | | |меня: я испытываю зуд, даже когда снимаю его. | | | |И вот чему научился я у них: тот, кто хвалит, | | | |делает вид, будто воздаёт он должное, но на самом | | | |деле он хочет получить ещё больше! | | | |Спросите у моей ноги, нравится ли ей их манера | | | |хвалить и привлекать к себе! Поистине, при таком | | | |такте и при таком тик-таке не хочет она ни | | | |танцевать, ни оставаться в покое. | | | |Они пробуют хвалить мне маленькую добродетель и | | | |привлечь меня к ней; в тик-так маленького счастья | | | |хотели бы они увлечь мою ногу. | | | |Я хожу среди этих людей и дивлюсь: они измельчали и| | | |всё ещё мельчают — и делает это их учение о счастье| | | |и добродетели. | | | |Они ведь и в добродетели скромны, ибо они ищут | | | |довольства. А с довольством может мириться только | | | |скромная добродетель. | | | |Правда, и они учатся шагать по-своему и шагать | | | |вперёд; но я называю это ковылянием. — И этим | | | |мешают они всякому, кто спешит. | | | |И многие из них идут вперёд и смотрят при этом | | | |назад, вытянув шею: я охотно толкаю их. | | | |Ноги и глаза не должны ни лгать, ни изобличать друг| | | |друга во лжи. Но много лжи у маленьких людей. | | | |Некоторые из них обнаруживают свою волю, но | | | |большинство лишь служит чужой воле. Некоторые из | | | |них искренни, ни большинство — плохие актёры. | | | |Есть между ними актёры бессознательные и актёры | | | |против воли, — искренние всегда редки, особенно | | | |искренние актёры. | | | |Качества мужа здесь редки; поэтому их женщины | | | |становятся мужчинами. Ибо только тот, кто | | | |достаточно мужчина, освободит в женщине — женщину. | | | | | | | |И вот худшее лицемерие, что встретил я у них: даже | | | |те, кто повелевают, подделываются под добродетели | | | |тех, кто служит им. | | | |«Я служу, ты служишь, мы служим» — так молится | | | |здесь лицемерие господствующих, — но горе! если | | | |первый господин есть только первый слуга! | | | |Ах, даже в их лицемерие залетело любопытство моего | | | |взора; и я хорошо угадал их счастье мухи и их | | | |жужжание на освещённом солнцем оконном стекле. | | | |Сколько вижу я доброты, столько и слабости. Сколько| | | |справедливости и сострадания, столько и слабости. | | | |Все они круглы, аккуратны и благосклонны друг к | | | |другу, как круглы, аккуратны и благосклонны | | | |песчинки одна к другой. | | | |Скромно обнять маленькое счастье — это называют они| | | |«смирением»! и при этом они уже скромно косятся на | | | |новое маленькое счастье. | | | |В сущности в своей простоте они желают лишь одного:| | | |чтобы никто не причинял им страдания. Поэтому они | | | |предупредительны к каждому и делают ему добро. | | | |Но это трусость — хотя бы и называлась она | | | |«добродетелью». — | | | |И когда этим маленьким людям случается говорить | | | |грубо — я слышу в голосе их лишь хрипоту: ибо | | | |всякий сквозняк — делает их хриплыми. | | | |Хитры они, и у добродетелей их хитрые пальцы. Но им| | | |недостаёт кулаков, их пальцы не умеют сжиматься в | | | |кулак. | | | |Добродетелью считают они всё, что делает скромным и| | | |ручным; так превратили они волка в собаку и самого | | | |человека в лучшее домашнее животное человека. | | | |«Мы поставили наш стул посередине, — так говорит | | | |мне ухмылка их, — одинаково далеко от умирающего | | | |гладиатора и довольных свиней». | | | |Но это — посредственность; хотя бы и называлась она| | | |умеренностью. | | | |3 | | | |Я хожу среди этих людей и роняю много слов; но они | | | |не умеют ни брать, ни хранить. | | | |Они удивляются, что я не пришёл обличать их похоти | | | |и пороки; но поистине, я не пришёл также | | | |предостерегать от карманных воров! | | | |Они удивляются, что я не желаю оттачивать и | | | |накачивать их ум; как будто им мало ещё умников, | | | |тонких, чей голос скрипит, как грифель по аспидной | | | |доске! | | | |И когда я кричу: «Кляните всех трусливых демонов в | | | |вас, которые желали бы визжать, крестом складывать | | | |руки и поклоняться», они восклицают: «Заратустра — | | | |безбожник». | | | |И особенно кричат об этом их проповедники смирения | | | |— да, именно им люблю я кричать в самое ухо: да! Я | | | |— Заратустра, безбожник! | | | |Проповедники смирения! Всюду, где есть слабость, | | | |болезнь и струпья, они ползают, как вши; и только | | | |моё отвращение мешает мне давить их. | | | |Ну что ж! Вот моя проповедь для их ушей: я — | | | |Заратустра, безбожник, который говорит «кто | | | |безбожнее меня, чтобы я мог радоваться его | | | |наставлению?» | | | |Я — Заратустра, безбожник: где найду я подобных | | | |себе? Подобны мне все, кто отдают себя самих своей | | | |воле и сбрасывают с себя всякое смирение. | | | |Я — Заратустра, безбожник: я варю каждый случай в | | | |моём котле. И только когда он там вполне сварится, | | | |я приветствую его как мою пищу. | | | |И поистине, многие случаи повелительно приближались| | | |ко мне; но ещё более повелительно говорила к ним | | | |моя воля, — и тотчас стояли они на коленях, умоляя | | | |— | | | |— умоляя, чтобы дал я им пристанище и оказал им | | | |сердечный приём, и льстиво уговаривая: «Видишь, о | | | |Заратустра, так только друг приближается к другу!» | | | |— | | | |Но что говорю я там, где нет ни у кого моих ушей! И| | | |так стану я взывать ко всем ветрам: | | | |— Вы все мельчаете, вы, маленькие люди! Вы | | | |распадаетесь на крошки, вы, любители довольства! Вы| | | |погибнете ещё — | | | |— от множества ваших маленьких добродетелей, от | | | |множества ваших мелких упущений, от вашего | | | |постоянного маленького смирения! | | | |Вы слишком щадите, слишком уступаете: такова почва,| | | |на которой произрастаете вы! Но чтобы дерево стало | | | |большим, для этого должно оно обвить крепкие скалы | | | |крепкими корнями! | | | |Даже то, чего вы не исполняете, помогает ткать | | | |ткань всего человеческого будущего; даже ваше ничто| | | |есть паутина и паук, живущий кровью будущего. | | | |И когда вы берёте, вы как бы крадёте, вы, маленькие| | | |добродетельные люди; но и среди мошенников говорит | | | |честь: «Надо красть только там, где нельзя | | | |грабить». | | | |«Даётся» — таково учение смирения. Но я говорю вам,| | | |вы, любители довольства: берётся и будет всё больше| | | |браться от вас! | | | |Ах, если бы вы сбросили с себя всякое полухотение и| | | |решительно отдались и лени и делу! | | | |Ах, если бы вы поняли мои слова: «Делайте, пожалуй,| | | |всё, что вы хотите, — но прежде всего будьте | | | |такими, которые могут хотеть! | | | |Любите, пожалуй, своего ближнего, как себя, — но | | | |прежде всего будьте такими, которые любят самих | | | |себя — | | | |— любят великой любовью, любят великим презрением!»| | | |Так говорит Заратустра, безбожник. — | | | |Но что говорю я там, где нет ни у кого моих ушей! | | | |Здесь ещё целым часом рано для меня. | | | |Свой собственный провозвестник я среди этих людей, | | | |свой собственный крик петуха среди тёмных улиц. | | | |Но приближается их час! Приближается также и мой! | | | |Час от часу становятся они меньше, беднее, | | | |бесплоднее — бедная трава! бедная земля! | | | |И скоро будут они стоять, подобно сухой степной | | | |траве, и поистине, усталые от себя самих, — и | | | |томимые скорее жаждой огня, чем воды! | | | |О благословенный час молнии! О тайна перед | | | |полуднем! — в блуждающие огни некогда превращу я их| | | |и в провозвестников огненными языками: | | | |— возвещать будут они некогда огненными языками: он| | | |приближается, он близок, великий полдень! — | | | |Так говорил Заратустра. | | | |На горе Елеонской | | | |Зима, злая гостья, сидит у меня в доме; посинели | | | |мои руки от её дружеских рукопожатий. | | | |Я уважаю её, эту злую гостью, но охотно оставляю её| | | |сидеть одну. Охотно убегаю я от неё; и если бежишь | | | |хорошо, то и убегаешь от неё! | | | |С тёплыми ногами, с тёплыми мыслями бегу я туда, | | | |где стихает ветер, — в освещённый солнцем уголок | | | |моей горы Елеонской. | | | |Так смеюсь я над моей суровою гостьей и благодарен | | | |ей ещё за то, что она ловит у меня в доме мух и | | | |заставляет стихать разный мелкий шум. | | | |Ибо она не любит, когда поёт комар или даже целых | | | |два; она делает улицу пустынной, так что лунный | | | |свет боится проникать туда ночью. | | | |Она суровая гостья, — но я чту её и не молюсь, | | | |подобно неженкам, пузатому идолу огня. | | | |Лучше немного пощёлкать зубами, чем молиться | | | |идолам! — так хочет род мой. И особенно ненавижу я | | | |всех идолов огня, пылких, дымящихся и удушливых. | | | |Кого я люблю, того люблю я больше зимою, чем летом;| | | |лучше и смелее смеюсь я над моими врагами, с тех | | | |пор как зима сидит у меня в доме. | | | |Поистине, смело даже тогда, когда я заползаю в | | | |постель: тогда смеётся и шалит моё укрывшееся | | | |счастье и мои обманчивые сны начинают смеяться. | | | |Разве я — ползаю? Никогда в жизни не ползал я перед| | | |сильными; и если лгал я когда-нибудь, то лгал из | | | |любви. Поэтому весел я и на зимней постели. | | | |Скромная постель греет меня больше, чем роскошная, | | | |ибо я ревнив к своей бедности. А зимою она больше | | | |всего верна мне. | | | |Злобою начинаю я каждый день, я смеюсь над зимою | | | |холодной ванною — за это ворчит на меня моя строгая| | | |гостья. | | | |Также люблю я её щекотать маленькой восковой | | | |свечкой — чтобы она наконец выпустила небо из | | | |пепельно-серых сумерек. | | | |Особенно злым бываю я утром — в ранний час, когда | | | |звенит ведро у колодца и раздаётся на серых улицах | | | |тёплое ржание лошадей: | | | |С нетерпением жду я, чтобы взошло наконец ясное | | | |небо, зимнее снежнобородое небо, старик, белый как | | | |лунь, — | | | |— молчаливое зимнее небо, часто умалчивающее даже о| | | |своём солнце! | | | |Не у него ли научился я долгому, светлому молчанию?| | | |Или оно научилось ему у меня? Или каждый из нас сам| | | |изобрёл его? | | | |Тысячекратно происхождение всех хороших вещей: все | | | |хорошие весёлые вещи прыгают от радости в бытие — | | | |как могли бы они это сделать — только один раз! | | | |Хорошая, весёлая вещь также долгое молчание, и | | Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38 |
|
|||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
Рефераты бесплатно, реферат бесплатно, рефераты на тему, сочинения, курсовые работы, реферат, доклады, рефераты, рефераты скачать, курсовые, дипломы, научные работы и многое другое. |
||
При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна. |